English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ N ] / Nafta

Nafta traducir turco

15 traducción paralela
Подписание договора НАФТА привело к наполнению мексиканского рынка дешевой американской кукурузой.
NAFTA ( Bizdeki Avrupa Birliğinin Kuzey Amerika versiyonu ) Meksika pazarını ucuz Amerikan Mısırı ile boğdu..
Тот договор назывался НАФТА, и это был брак, заключённый между Северной Америкой и Мексикой.
O anlaşmanın adı NAFTA idi ve Kuzey Amerika ile Meksika arasındaki bir evlilikti.
Кандидат Обама говорил американским рабочим, что собирается спасти их от НАФТА и ГАТТ, и он уже нарушает эти обещания.
Aday Obama Amerikan işçilerine onları Nafta ve GATT düzenlemelerinin elinden kurtaracağına söz verdi ama şimdiden bu sözleri bozdu.
Кандидат Обама говорил отчаявшимся фабричным рабочим в выступлении за выступлением, что он собирается пересматривать НАФТА и ГАТТ, чтобы сделать их более справедливыми для американских рабочих.
Aday Obama, çaresiz fabrika işçilerine defalarca NAFTA ve GATT anlaşmalarını Amerikan işçileri için daha adil hale getirmek için yeniden görüşmeye açacağına söz verdi.
Абсолютно верно, что НАФТА было ошибкой.
"Bu kesin bir gerçektir ki, NAFTA bir hataydı."
Я не люблю НАФТА и все эти распродажи свободной торговли. "
"NAFTA ve diğer o bütün serbest ticaret safsatalarından haz etmiyorum."
Мы следуем всем правилам сформулированными EPA и экологическими ограничениями в соглашении NAFTA.
EPA tarafından koyulmuş bütün kurallara uyuyoruz biz ve NAFTA'nın çevre uygulamalarına.
Это ужасно. Мы потеряли 7 миллионов рабочих мест.
Biz zaten NAFTA'dan beri 7 milyon işi kaybettik, değil mi?
Ебучие мексиканцы! Нет.
NAFTA Anlaşması'na dua edin siz! Hayır.
Довольно распространенная, но я нашёл следы лигроина керосина и ингибиторов коррозии.
Oldukça yaygın, ama nafta gaz yağı ve yenim önleyici izleri buldum.
Злишься насчет NAFTA?
Nafta'yla ilgili öfke?
Создали её после подписания соглашения.
NAFTA tarafından oluşturulmuş.
Вопрос с подвохом.
NAFTA'da vergi yok ama işlem ücreti var. Şaşırtmacalı soru.
Сборщик налога это NAFTA, а не NATO.
Teller, o NATO değil NAFTA.
Шон прав, это NAFTA.
Shon haklı, o NAFTA.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]