English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ N ] / Nerd

Nerd traducir turco

46 traducción paralela
- Псих.
- Nerd.
Папа, что...?
Nerd...
— Гимли.
- Nerd.
Обычные слюнтяи!
Standart "nerd" ler!
Нет, я... Я работаю на Нёрд Хёрд.
Hayır Nerd Herd * de çalışıyorum da.
"Нёрд Хёрд"?
"Nerd Herd"?
Я всего лишь супервайзор Нёрд Хёрд в Бай Мор.
Buy More'da Nerd Herd'in amiriyim.
Да, я, я, дежурный техник "Нерд Херд". Помощь в любых чрезвычайных ситуациях.
Ben Nerd Herd bilgisayar departmanı tamircilerindenim.
Ну, она позвонила в "Нерд Херд" по горячей линии, а я был дежурным техником.
Nerd Herd'in gece hizmetini aradı. Dünkü nöbette benimdi.
Нерд Херд.
Nerd Herd.
Я вообще-то Нерд Херд
Ben Nerd Herd elemanıyım.
Как бы то ни было, теперь, когда ты здесь, я хотел обсудить с тобой некоторые организационные моменты которые приготовил для тех. службы...
Neyse, seninle bazı organizasyonlarla ilgili konuşmak istiyordum. Mesela Nerd...
Я лично этим займусь. Вы просто оставьте свою фамилию, и телефон в ремонтном отделе, И я мигом об этом позабочусь
Eğer adınız ve numaranızı Nerd Herd masasına bırakırsanız şıp diye hallederip, tamam mı?
Звонок только для "Nerd Herd" помощи.
Boş ver. İnek Sürüsü yardım hattından arama geldi.
"Нёрд Хёрд." Чем могу вам помочь?
Nerd Herd. Size nasıl yardımcı olabilirim?
Начальник "Нёрд Хёрд."
Nerd Herd yetkilisi.
Эмм, Nerd Herd.
İnek Sürüsü'nden.
В нем есть "нард" ( nerd - ботаник ).
İçinde "budala" geçiyor.
Ну, я полагаю, ты имеешь в виду древнее искусство тех.помощи, и я вынужден предупредить тебя, дорога к компьютерному просветлению долгая и тернистая.
Sanırım eski, Nerd Herd çalışanı olma sanatından bahsediyorsun. Seni uyarmalıyım bilgisayar bilimi uzun ve zorlu bir yoldur.
Только вы двое, в тесной, маленькой, жаркой машинке тех.помощи.
Sadece ikiniz. Ufak, seksi Nerd Herd arabasında olacaksınız.
Срочное дело по тех.помощи.
Nerd Herd acil durumu.
"Срочное дело."
Nerd Herd acil durumu.
Я увидела возле музея твой припаркованный автомобиль тех.помощи.
Müzenin girişinde Nerd herd arabanı gördüm.
Да и она может прикрыть меня по делам тех.помощи, на случай, если вам, ребята, понадобятся большие пушки.
Ayrıca Hannah, büyük silahın size lazım olma ihtimaline karşı benim Nerd Herd çalışanı kimliğimi koruyabilir.
Всегда проскальзывает туда-сюда по странным вызовам тех.помощи.
Sürekli garip Nerd Herd aramaları yüzünden gidip geliyor.
Как ты мог просто так меня покинуть на первом задании тех.помощи?
Beni nasıl ilk Nerd Herd işimde yalnız bırakırsın?
Чак кинул своего партнера на выезде.
Chuck, Nerd Herd işinden ayrılıp, ortağını da oracıkta bırakmış.
Тех.помощь.
Nerd Herd.
Тех.помощь вызывали?
Nerd Herd.
Тех.помощь, чем могу помочь?
Nerd Herd. Nasıl yardımcı olabilirim?
Во-первых, сэр, у меня нет девушки, чтобы прояснить ситуацию, и во-вторых, это офис тех.помощи, и если у вас нет проблем, связанных с компьютером...
Efendim, ilk olarak şunu açıklığa kavuşturalım ki benim kız arkadaşım yok. İkinci olarak az önce de söylediğim gibi bu Nerd Herd masası. Yani bilgisayarla ilgili bir problem yoksa- -
Покажи моего сотрудника.
- Nerd Herd çalışanımı göster.
Ты ботаник, ты знаешь это?
Sen nerd'sin, biliyor musun?
Сайлас Гавнёр...
Silas "Gun-nerd."
Смотрите, "United Colors of Nerd"!
Amanın, siz nasıl bir inek takımı çıktınız böyle!
Because you're a nerd and I'm a nerd and you make nerds look bad.
Çünkü sen bir ineksin, ben bir ineğim ve sen inekleri kötü gösteriyorsun.
New Girl - 3х02 - "Nerd"
Çeviri :
Ваш муж - компьютерный ботаник, притворяющийся бунтарём, чтобы удержать вас.
Kocanın bir bilgisayar nerd gibi davranarak asi denemek ve asmak.
Последний фанат Бэтмена, которого я видела, живёт в переулке и ходит босиком.
Biliyorsun asla saptanmış sen bir çizgi roman nerd için. Tanıştığım geçen Batman hayranı shoeless ve bir sokak yaşıyor.
Это выглядит как мокрый сон мальчика-ботаника, и я хочу... боже, я хочу над тобой посмеяться, но если углубиться в это... ты можешь быть каким-нибудь гением.
Yani görünüşe göre bu A sınıfı bir nerd sapık rüyası ve ben... Tanrım seninle dalga geçmek istiyorum ama düşününce sen bir çeşit bilgiçsin.
Женщина по имени Карамелька написала о "сексуальном ботане", показавшем ей прототип Foil на той вечеринке.
Kullanıcı ismi "CandyCane" olan bir kadın, Deviceroroy partisinde seksi, nerd bir mühendisin ona Foil tableti gösterdiğini belirtiyor.
- Он не для ботаников.
- Nerd'ler için değil.
- Нет, если ты ботаник.
- Nerd olsan anlardın.
Эта машина была у всех астронавтов...
Eğer bir Corvette nerd iseniz. Bu tahrik edilen bir arabaydı. Tüm astronotlar tarafından.
Хорошо! Еще у меня электронные часы, но я приму этот ответ. Вот тебе.
ayrıca bir dijital saat takıyorum, ancak cevabını kabul ediyorum unutmadan, bazı kovboyların musevi olduğu bilinir çok parası olan bazı büyük adamlar benim adım Bergstrom ismimle dalga geçmenizde bir sakınca yok iki öneri ; bay Nerd-strom ve bay Booger-strom

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]