English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ N ] / Nil

Nil traducir turco

190 traducción paralela
Аты - царица Нила, сидишь на троне и хлещешь моё спиртное!
Sen de tahtına oturup, benim içkimi içen Nil Kraliçesi oldun!
Чего я по-настоящему хотела бы, это зеленый Нильский корсет
İstediğim şey, nil yeşili bir korse.
Построишь плотину на Ниле.
Nil'deki barajlar
Это описывается... словом "ноль"... или, как говорят американцы, "пусто".
Seks hayatım için söylenebilecek tek şey "nil," yada siz Amerikalılar söylediği gibi "hemen hemen hiç"'!
- Битва на Ниле?
- Nil Savaşı?
Но на самом деле мы забронировали места на пароход по Нилу, который отходит завтра утром.
Ama aslında yarın sabah Nil turuna çıkacak gemide yer ayırttım.
Если убийца хотел внушить нам, что стреляла Жаклин де Бельфор зачем выбрасывать пистолет в Нил?
Katil, Bayan De Bellefort'un suçlu olduğuna inanmamızı istiyorsa en büyük suç kanıtı olan silahı, Nil Nehrine niçin atsın ki?
Первым толчком к подозрению явился найденный в Ниле револьвер.
Ama düşüncemiz ilk darbeyi, silahın Nil Nehrinden çıkarılmasıyla aldı.
Он выглянул из окна и увидел старого горбатого крестьянина... и написал "Риголетго". Или... Он выглянул и увидел По, и он стал для него Нилом.
Şuradan, camdan bakıyordu kamburlu birini geçerken gördü böylece "Rigoletto" yu yazdı, veya Po nehrini seyrediyordu ve bu, ona göre Nil nehriydi.
Вместе со своими спутниками Шампольон нанял корабли в Каире и медленно проследовал вверх по течению Нила.
Champollion ve dostları Kahire'den tekneler kiraladılar,... ve Nil Nehri'nin akıntısına karşı yavaşça yol aldılar.
"Теперь я горд," - говорил он, - " что проследовав по течению Нила, я могу заявить, что составленный нами алфавит иероглифов не нуждается в исправлениях.
"Şimdi gurur duyuyorum," dedi " Nil'in akışını takip ettiğimiz için İlan etmeliyim ki, hiyeroglif alfabesinden kendi harflerimize tanımlanacak hiçbir şey yok.
Оригинал был найден в 1799 году французским солдатом, работавшим на укреплениях в дельте Нила у города Рашид, который европейцы, в упорном нежелании учить арабский язык, называли "Розетта".
Orjinali 1799 yılında, Nil Deltası'ndaki Raşit kasabasının sağlamlaştırılmasında çalışan bir Fransız askeri tarafından bulunmuştu. Arapça öğrenmeye tenezzül etmeyen Avrupalılar,... bu taşa "Rosetta" adını vermişlerdi.
Фалес считал, что это подобно отложению ила, которое он наблюдал в дельте реки Нил.
Thales bu fikrini Nil nehrini gözlemleyerek bulmuştu.
Здесь, на берегу великолепного Нила, где бродят верблюды и раскинулась пустыня, чтобы пролить кровь этого шотландца.
Burada, zarif Nil'in kıyısında... Develerin dolaştığı, çölün hemen yanında olan yer... Bu habis İskoçyalının kanını dökmek için...
Вы начнёте новую когда отправитесь со мной в путешествие по Нилу.
Nil'de benimle seyahat ettiğinizde yeniden başlayacak.
Идёмте со мной в путешествие по Нилу, и Вы запишете историю.
Benimle Nil'de seyahat edin, ben de size tarihi kaydetme şansını vereyim.
- Разве на Ниле есть императоры?
- Nil'de imparatorları mı var?
- Нил! - А, Нил.
- Nil'i!
Нас пригласили в Африку.
- Oh, Nil. Afrika'ya davet edildik.
Омара выбрали, чтобы он обьеденил племена Нила и прекратил кровопролитие на этой земле.
Ömer, Nil'deki kabileleri bir araya getirmesi ve ülkesini kana bulayan didişmeye bir son vermesi için seçilmiş.
- Жемчужину Нила.
- Nil'in İncisi.
Жемчужина Нила.
Nil'in İncisi.
- Идём с нами.
Nil'in İncisinin.
Эта долина - дар Нила.
Bu vadi Nil'in bir armağanı.
Джо Жемчужина Нила?
Joe Nil'in İncisi mi?
Спуститься вниз по Нилу.
Ooh. Nil'de gemi yolculuğu.
Мы поедем в путешествие по Нилу, будем танцевать на палубе парахода от рассвета до заката, смотреть, как садится солнце за пирамидами!
Nil nehrinde tekne gezintisine çıkacak yandan çarklı geminin güvertesinde sabahtan akşama kadar dans edecek güneşin Piramitlerin ardından batışını izleyeceğiz!
От Нила воняет, а слепни там огромные. Чудесно, просто чудесно. Сельме тоже не понравилось в Египте.
Nil nehri kokuyordu ve at sinekleri gerçekten büyüktü olağanüstü gerçekten olağanüstü ee, Selma'da Mısır'dan hiç hoşlanmamıştı bir deve ona tükürdü ah evet, çok zor bir şey.
Попробуй! Хочу реку Нил.Как бы не так!
Deki "ben... ben Nil nehrini." Nil nehri için. dene!
Это были мои Нил, Ганг, Иордан, фонтан молодости, второе крещение.
Bu benim Nil'im, Ganj'ım, Ürdün'üm, Gençlik Çeşme'm, ikinci vaftizimdi. Dinle!
Англичане отброшены обратно к Нилу. Это не в последнюю очередь - ваша заслуга!
İngilizler yine Nil'e kadar geri püskürtüldülerse, bunda en büyük pay sizindir.
- Мне надо узнать расположение Нила.
- Nil'in yerine bakmak istiyorum.
Нил течет из Абиссинии.
Nil'in kaynağı Abyssinia'dadır.
Ирландия - ноль баллов.
"Irelande, nil points." "İrlanda, 0 puan."
Ирландия - ноль баллов.
"Irlande, nil punten." "İrlanda, 0 puan."
" Видишь пирамиды вдоль Нила?
Nil Nehri'nin ardındaki Piramitlere bak
Его сожрали крокодилы в Ниле, когда мы спасались бегством из Хартума.
Hartum Kuşatması'ndan kaçarken onu Nil'de timsahlar yedi.
И Нил уж сохнет.
Nil kuruyor.
изменения уровня воды в Ниле.
Nil'in yükselip alçalması.
Нил Ли Ли я Нил Ли Ли Нил Ли Ли Мамбо
Nil li li ya, nil li li, nil li li, mambo.
Нил Ли Ли я Нил Ли Ли Мамбо
~ Nil li li ya, nil li li, nil li li, mambo.
Перевод : Sienna
Nil'in kıyısındaki piramitlere bak
Пирамиды, огромный сфинкс, Нил, верблюжье такси.
Piramitler, kocaman sfenksler, Nil nehri, deve taksiler.
Согласно легенды, его брат Сет поместил его в волшебный ящик и сбросил в Нил.
Şimdi, efsaneye göre, sihirli bir kutuya konup Nil'e atılmış, ağabeyi Seth tarafından.
Нил, Галапагосские острова и все прочее.
Nil, Galapagos adaları, K2.
"Тот, кто потревожит сей браслет... напьется Нильской воды".
"Bileziği yerinden oynatan... Nil'in sularını içer."
Вот там виден Голубой Нил.
Şu aşağıdaki Mavi Nil.
Амазонку и Нил.
Amazon ve Nil nehrini de,
Истоки Нила наконец-то обнаружены!
Nil'in kaynağı sonunda bulundu.
И низвергся Огонь с небес Словно сверкающее лезвие ножа
ve ateş topları gökyüzünden, üzerimize bıçağın parlayan keskin yüzü gibi ve böldüler etlerimizi ikiye güneşin çocuklarını ay'ın ve dünyanın çocuklarını ve bir Hindu tanrısı yaramızı dikip bir delik yaptı göbek deliğimizi ödediğimiz bedeli hep hatırlayalım diye ve Osiris, Nil tanrısı
Древнеегипетский стих гласит :
" Nil, Nil, Nil...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]