Nolan traducir turco
1,450 traducción paralela
Нолан, твоя компания, все, ради чего ты работал... Ничего не значит, если потенциально это может навредить той единственной настоящей семье, какая у меня была.
Nolan, şirketin, çalıştığın her şey eğer sahip olduğum tek gerçek aileyi incitecekse bir anlamı yok.
Я не собираюсь говорить с тобой об Эйдене, Нолан.
Seninle Aiden hakkında konuşmayacağım, Nolan.
Ты бы все еще хотела меня, если бы я не был Ноланом Россом?
Nolan Ross olmasam hâlâ beni ister miydin?
Потому что завтра, он может прекратить свое существование таким, каким ты его знаешь.
Çünkü yarın, bildiğin Nolan Ross yok olabilir.
И... Не важно, что произойдет, Для меня ты всегда будешь Нолан Алгернон Росс.
Ve ne olursa olsun seni her zaman Nolan Algernon Ross olarak göreceğim.
Вы вот-вот вступите в закрытый клуб, мистер Нолан.
Çok seçkin bir kulübün üyesi olmak üzeresiniz, Bay Nolan.
Даже если Дэниэл прав и Нолкорп является собственностью Грейсонов, Нолан Росс и его люди затаскают нас по судам на долгие годы.
Daniel haklı olsa ve Nolcorp Grayson malı olsa bile Nolan Ross ve adamları bunu yıllar sürecek mahkemelere sürükleyeceklerdir.
Мне жаль твою компанию, Нолан.
Şirketin için çok üzgünüm, Nolan.
Нолан, Мисс Лахари, спасибо, что согласились прийти на встречу.
Nolan, Bayan Lahari görüşmeyi kabul ettiğiniz için teşekkürler.
Именно ты нашел прежнего финансового директора Нолкорп.
Nolan'ın eski C.F.O.'sunu bulan sensin.
Нолан. Мне жаль.
Nolan, çok üzgünüm.
Это хороший вопрос, Нолан.
Bu iyi bir soru, Nolan.
Да, Нолан?
Değil mi, Nolan?
Билли Нолан.
Billy Nolan.
Нолан...
Nolan...
NoIan.
Nolan.
NoIan?
Nolan?
Я NoIan, кстати.
Bu arada, Ben Nolan.
Это NoIan Hayes.
Ben Nolan Hayes.
NoIan!
Nolan!
Вы не Aione, NoIan.
Yalnız değilsin, Nolan.
Если хочешь согранить эту должность, Я советую перекинутся парой слов с нашим другом Ноланом.
Devraldığın bu koltuğu korumak istiyorsan arkadaşımız Nolan ile birkaç kelam etsen iyi olur.
Я верю в тебя Нолан
Sana güveniyorum, Nolan.
- Нолан!
- Nolan!
- Нолан, отпусти его!
- Nolan, bırak adamı!
Нолан, мне просто нужна минута...
Nolan, bir dakika izin ver...
У твоего человека, Нолана, горячая голова.
Adamın Nolan deli fişeğin teki.
Знание - сила, Нолан.
Bilgi güçtür, Nolan.
Хранитель закона Нолан хочет задать тебе пару вопросов о твоем добром друге, Улиссе.
Polis Nolan uslu arkadaşın Ulysses hakkında birkaç soru soracak.
Когда я была ребенком, Нолан любил говорить мне, что этот мир ни для кого не является родным, а значит, он принадлежит каждому.
Ben daha çocukken Nolan bana dünyanın bir yerli halkı olmadığı bunun içinde herkese ait olduğunu söylerdi.
Меня зовут Кенайя. Нолан, это Ириса.
- Nolan ve bu da Irisa.
В любом случае, что с тобой и с этим парнем Ноланом такое?
Nolan denen adamla aranızda ne var ki?
Как Нолан спас тебя?
Nolan seni nasıl kurtardı?
Нолан!
Nolan!
Люди Нолана зовут это судьбой.
Nolan'ın halkı bu sebebe kader diyor.
Я должен буду показать это Нолану, но это, это хорошо.
Bunu Nolan'a göstermem lazım ama bu - çok iyi.
Нолан, ты не местный.
- Nolan sen dışarıdan geldin.
Нолан, не рискуй своей жизнью ради этих людей.
Nolan, bu insanlar için kendi hayatını riske atma. Değmezler.
Я должен тебе, Нолан.
- Öyle mi? Sana borçluyum Nolan.
Ты нужна Нолану.
Nolan'ın sana ihtiyacı var.
- Нолан, кто это?
- Nolan kim?
Спасибо. Эй, Нолан, а почему бы тебе тоже не пойти, возьмешь с собой свою полусонную подружку.
Nolan, neden sen de gelmiyorsun ve yanında şu yarı-bilinçli arkadaşı getirmiyorsun?
- Нолан.
- Nolan!
У Гордона пошла серебряная кровь, как будто он индоген.
Sanki bir Indogene'miş gibi. - Nolan, sakin ol.
Спасибо, что пришел, Нолан.
Geldiğin için teşekkürler, Nolan.
Мне не нужны выплаты, Нолан.
Ödeme istemedim, Nolan.
Нолан.
Nolan.
Нолан.
- Nolan.
Нолан говаривал
Nolan eskiden ikimizin de çorak toprakların çocuğu olduğumuzu söylerdi.
Нолан?
Nolan?
- Нолан, успокойся.
- Nolan.