Nomad traducir turco
96 traducción paralela
Звездолет "Энтерпрайз".
USS Enterprise, ben Nomad.
Я есть Номад.
- Ben Nomad.
Я есть Номад.
Ben Nomad.
В начале 2000-х разве не запускали зонд под названием "Номад"?
2000'lerin başında Nomad adlı insansız bir araştırma roketi fırlatılmamış mıydı? Evet.
- Номад, можете просканировать?
- Nomad, bunu tarayabilir misin? - Evet.
Я собрал всю имеющуюся информацию о зонде Номад, и теперь я уверен, что это тот самый зонд.
Nomad araştırma aracı hakkında bilgi toparladım. Bu cisim gerçekten o araştırma aracı.
В академии нам читали лекции по зонду Номад.
Akademideyken Nomad araştırması konusunda bazı dersler dinlemiştim.
Вот создатель Номада. Наверно, самый выдающийся ученый своего времени. Хотя и не идеальный.
Bu Nomad'ın yaratıcı işte, belki de dönemimin en dahi ama kararsız bir bilim adamıydı.
Капитан, похоже, Номад считает вас Ройкирком.
Kaptan, bence Nomad sizin Roykirk olduğunuzu düşünüyor.
А что у нас есть по самому Номаду?
Spock, Nomad hakkında ne biliyoruz?
Номад был думающей машиной, лучшей в своем роде.
Nomad düşünen bir makineydi. Bir prototipti.
Похоже, теперь Номад ищет идеальные формы жизни. Причем идеал должен соответствовать его логике.
Anlaşılan Nomad şimdi mükemmel yaşam biçimleri bulmaya çalışıyor, bu mükemmeliyeti de kendi ısrarcı mantığı ölçüyor.
- Подтверждено. Капитан, м-р Сингх докладывает, что Номада больше нет в запасной рубке.
Bay Singh Nomad'ın yardımcı kontrol odasında bulunmadığını rapor etti.
Ладно, Номад, почини единицу.
- Peki, Nomad. Birimi tamir et.
Номад. Я подготовил записи для считывания на предельной скорости компьютера.
Nomad, bantları ışık hızında yükleyeceğiz bilgisayarın en üst hız sınırında.
Он служит мне таким, Номад.
Nomad, o kadarı da işimi görebiliyor.
Охрана. Приставить двоих вооруженных охранников к Номаду.
Güvenlik. 24-saat sürekli iki silahlı nöbetçi Nomad'ı revirde izlesin.
Номад, иди сюда.
Nomad, buraya gel.
Создатель не хочет, чтобы Номад подождал в другом месте?
Yaratıcı acaba Nomad'ın başka bir yer de mi beklemesini ister?
Да. Номад, следуй за этими единицами.
Nomad, bu birimlerle beraber git.
Я прервал вас потому, что Номад не понял бы вашего гнева.
Araya girdim çünkü Nomad kızgınlığını anlayamazdı.
Я не сумел убедить Номада опустить экраны для анализа.
Nomad'ı ekranını indirmesi için ikna edemiyorum.
Номад, позволь м-ру Споку обследовать свои накопители и структуру.
Nomad, Mr. Spock'a senin hafıza bankana ve yapına bakması için izin ver.
Выполняй указания, Номад.
- Talimatlara uy, Nomad.
Номад, единица Спок тебя коснется.
Nomad, Spock birimi sana dokunacak.
Я есть Номад.
Ben Nomad'ım.
Тан Ру. Номад.
Tan Ru Nomad.
Мы есть Номад.
Biz... Nomad... ız.
Уничтожить несовершенство.
Kusurları sterilizasyona koymak. Nomad.
Номад. Уничтожить. - Спок!
Nomad sterilizasyon yap...
Что это значит? "Мы есть Номад".
"Biz Nomad'ız" da ne demek?
Номад, прекрати.
Nomad, ne yapıyorsan dur.
Номад, снаружи ждут двое мужчин.
Nomad, dışarıda iki adam var.
Теперь в глазах Номада вы предстали несовершенным.
Şimdi Nomad gözünde sen de kusurlu görülüyorsundur.
- Даже хуже. Только что Номад вспомнил свое место запуска, то есть, Землю.
Nomad bir hareket noktasından bahsetti, Dünya.
Не думаю, что есть такое, на что Номад не способен.
Kanaatimce Nomad'ın yetenekleri dışında olan bir şey yok gibi.
Присутствие Номада на борту обернулось кошмаром.
Nomad'ın varlığı kabusa dönüşüyordu.
Эй, Номад, прекрати.
Nomad, dur.
Сюда, Номад.
Nomad, bu taraftan.
Номад. Номад.
Nomad.
Номад, перестань!
Nomad, dur!
Номад.
Nomad.
Номад изучил файлы персонала и их медицинские карты.
Nomad personel dosyalarına bakıyordu.
- Номад.
- Nomad.
Номад.
Nomad,
Я совершенный.
- Ben Nomad'ım. Ben mükemmelim.
Я есть Номад. Нет, ты не Номад.
- Hayır, sen Nomad değilsin.
- Верно.
- Nomad imha olmuştu.
Уничтожить. Номад.
Nomad!
Значит, это не Номад.
- O Nomad değil mi?
Не тот Номад, который мы потеряли.
- Dünyadan kaybettiğimiz Nomad değil.