English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ N ] / Nucleus

Nucleus traducir turco

84 traducción paralela
¬ первые € дерным делением были искусственно освобождены огромные силы внутри € дра.
Nuclear fission was the first time anyone had released the enormous forces inside the nucleus artificially.
" ран дал человечеству средства использовать обширную, кип € щую энергию € дра и использовать ее в своих собственных цел € х.
Uranium gave mankind the means to tap into the vast, seething energy inside the nucleus and turn it to its own uses.
Насколько мы знаем, это стимуляция мозга вентральной тегментальной области и хвостатого ядра.
Bu, bildiğimiz kadarıyla beyindeki ventral tegmental ve caudate nucleus alanlarının bir uyarımından ibaret.
Нам в Крысолове не терпится помериться силами с Гэвином Белсоном и его ослами из Нуклеуса ".
"Biz Pied Piper olarak Gavin Belson ve..." "... Nucleus'teki eşeklerini paraya muhtaç yapacağız. "
Мы не собираемся выбивать "Nucleus" с "Smiler"
- Nükleus'un canına Smiler ile okuyacağız.
Похоже, что Nucleus — оптимален.
Görünüşe göre Nucleus da hazır.
Nucleus порвет Wide Diaper.
Nucleus Wide Diaper'ı ezip geçecek!
Думаешь, ребятки из Nucleus наняли уголовников, чтобы нарисовать панно на их гараже?
Nucleus'dakiler sence garajlarına mural boyasınlar diye sabıkalı adam mı tutuyor?
Да, но не о Nucleus или о чем-нибудь таком...
Evet. Yani Nucleus'la alakalı falan değil...
Особенно, когда я сказал, что я сделаю мероприятие торжественным открытием Nucleus.
Bilhassa Nucleus'un büyük çıkışını gerçekleştireceğimi söylediğimde.
Потому что из-за тебя Гевин Белсон дебютирует Nucleus в TCD.
Senin yüzünden Gavin Belson TCD'de Nücleus'u ilk defa tanıtacak.
Приветствую, всех путешественников в Ядро.
Nucleus'e yapacağımız seyahate hoş geldiniz millet.
Ядро будет предоставлять самые разнообразные возможность когда либо представленные в облачном сервисе по сжатию.
Nucleus bulut tabanlı sıkıştırma gruplarında birleştirilmiş gelmiş geçmiş en değişik özellikleri sunuyor.
Надеюсь, вам понравилось ваше путешествие в Nucleus.
Umarım Nucleus seyahatimizden keyif aldınız.
То есть, в лучшем случае, мы худшая версия Nucleus.
Yani en iyi ihtimalle Nucleus'un daha kötü versiyonu derler.
Вы сделали несколько завышенных обещаний с Nucleus.
- Nucleus hakkında büyük sözler verdiniz.
Nucleus построен на том же движке, что и у нас, типа том же самом движке, и их коэффициент Вейсмана был 2.89, как и у нас.
Nucleus'u bizimkiyle tıpatıp aynı bir sisteme kurdular ve Weissman puanları da 2.89'du, bizimkiyle aynı.
Итак, мне поручили исключить вас из списка сотрудников, занятых на проекте Ядро.
Tamam o zaman aldığım talimata göre seni Nucleus projesine atanan elemanlar listesinden kaldırıyorum.
Вы больше не будете получать никакую информацию по этой теме, никаких отчетов. И не допускаетесь на собрания Ядра..
Nucleus'la alakalı hiçbir mesaj ve dosya raporu almayacaksın ya da Nucleus toplantılarına katılmayacaksın.
Они называют это Nucleus, чтобы это не значило.
Ona Nucleus diyorlar, manası her ne sikimse.
Nucleus?
Nucleus mu?
Это первое видео для нашей рекламной кампании, предвещающей грядущий релиз Ядра на выставке CES в Январе. [Consumer Electronics Show]
Ve bu da ocakta CES'te çıkacak olan Nucleus'un habercisi olan kampanyamızdaki ilk noktalar.
Все что меня волнует, это чтобы "Нуклеус" был лучше "Крысолова".
Tek umurumda olan Nucleus'us Pied Piper'dan daha iyi olması.
Чей-то алгоритм сжатия данных спасет мир от Цифрогеддона, и это, чертовски уверен, будет "Нуклеус", а не проклятый "Крысолов"!
Birinin sıkıştırma programı veri kıyametini engelleyecek. Ve bunun Pied Pieper değil de Nucleus olduğundan emin olsanız iyi olur.
При надлежащем финансировании, мы сможем выпустить рабочую бету к следующей CES и вытеснить Нуклеус с рынка.
Şimdi yeterli yatırımla gereken zamanda CES için fonksiyonlu bir deneme sürümü oluşturmalı ve Nucleus'u marketten atmalıyız.
Если будешь вести себя как кретин, ты не сможешь надрать зад "Нуклеусу".
Mal gibi davranarak Nucleus'a haddini bildiremezsin.
Для представителей традиционных отраслей случай с "Нуклеусом" может показаться провалом.
Cahiller ya da basmakalıp sanayilere göre en son Nucleus arızası doğrudan olumsuz olarak başarısızlık görünebilir.
То есть вы добавили нечто новое в платформу "Нуклеус"?
Nucleus platformuna yeni bir şey mi ekledin yani?
- Попробуйте вообразить настолько инновационную функцию, что ее интеграция в "Нуклеус" оправдает все прежние недочеты.
Nucleus'la birleşince platformun yayımında her türlü hatayı düzeltecek kadar yenilikçi bir işlev hayal edin.
Попробуйте вообразить настолько инновационную функцию, что ее интеграция в "Нуклеус" оправдает все прежние недочеты.
Nucleus'la birleşince platformun yayımında her türlü hatayı düzeltecek kadar yenilikçi bir işlev hayal edin.
Как скоро сможем интегрировать в "Нуклеус"?
Bunu Nucleus'a ne kadar sürede ekleyebiliriz?
В ожидании релиза "Нуклеуса" в январе мы решили позволить миру взглянуть на наше детище.
Ocak ayında CES'teki büyük Nucleus çıkışımıza binaen dünyaya gizli bir ön gösterim vermeye karar verdik.
Нуклеус в содружестве с "Дана Уайт" и Чемпионатом по боям без правил через месяц организуют эксклюзивную трансляцию громкого события в мире боев без правил :
Dana White ve UFC ortaklığıyla Nucleus gelecek ayki UFC maçında canlı yayın için tek sağlayıcı olacak.
Я понимаю, что до января платформа не будет готова, но разработчики "Нуклеуса" уверяют, что справятся с задачей.
Tam platformun Ocağa kadar hazır olmayacağını fark ettim fakat Nucleus bölümüm bu mücadeleye hazır olduklarını garanti ediyor.
Я считаю, что нет лучшего способа познакомить весь мир с "Нуклеусом", чем взять видео-лаги в удушающий захват.
Ve aklıma tüm dünyaya Nucleus'u ucundan göstermek için millet birbirini boğazlarken henüz gösterilmemiş bir video göstermekten daha heyecanlı bir yöntem gelmiyor.
- Сегодня впервые в истории, прямая интернет-трансляция в разрешении 4К, бои по смешанным правилам Ю-Эф-Си, на платформе "Нуклеус".
Bu gece ilk defa internet üzerinden 4K çözünürlükte yayın yapıyoruz. UFC Dövüş Gecesi. Nucleus'un katkılarıyla!
Мы навсегда отрезаем пуповину, организуя трансляции Ю-Эф-Си при помощи "Нуклеуса".
UFC Dövüş Kanalı'yla bağlarımızı koparıyoruz. Nucleus sayesinde.
В абсолютном разрешении ". "Нуклеус" проводит удушающий захват сжатия без потерь в разрешении 4К НАДПИСЬ : "Сокрушающий удар".
Nucleus kalite kaybı yaşamadan sıkıştırılmış, rekabeti sınırlara taşıyan 4K UHD görüntüyü sizlere sunuyor.
Ого! - Эта хрень - она же не из-за "Нуклеуса"?
Bu titreme Nucleus kaynaklı değil, değil mi?
Нам сообщают, что трансляция "Нуклеуса"...
Duyduğumuza göre Nucleus canlı yayını...
- "Нуклеус" пока просто не может транслировать в 4К.
Nucleus henüz 4K canlı yayına ayak uyduramıyor.
- Основная задача - победить "Нуклеус".
Evet ama Nucleus'u yenmek öyle.
Мы ведь можем пострадать так же, как пострадали они.
Nucleus'a olduğu gibi bize de zarar verebilir.
Теперь я требую присутствия на подведении итогов каждого внутреннеего тестирования, чтобы лично быть в курсе положения дел.
Bu arada Nucleus platformunun her dalından dahili bir test talep ettim. Böylece hangi durumda olduğumu görebileceğim.
- Дамы и господа, вы получили возможность в течение полутора часов протестировать обычный холифон с установленной новой операционной системой "Нуклеус".
Bayanlar baylar. Geçtiğimiz 90 dakikada Nucleus isimli yeni işletim sistemiyle güncellenmiş.. ... standart bir HooliPhone deneme fırsatına eriştiniz.
- Да, мы представляли себе более мощный пиар, но "Нуклеус" облажался сильнее.
Düşündüğümüz gibi halka faydamız olmadı ama Nucleus daha kötü sıçmıştı.
- Рекламная кампания "Нуклеус" будет крупнейшей в истории.
Nucleus reklam satışı tarihin en büyüğü olacak.
- Мы пока не видели самой платформы, но планируем показать "Нуклеус" влиятельным журналистам и блогерам, и, разумеется, как только они увидят "Нуклеус"...
Henüz platformu görmedik ancak Nucleus'u nüfuzlu teknoloji gazetecisi ve blogcularına ön gösterim olarak sunmayı planlıyoruz.
Эта стратегия такая заезженная.
Çünkü kesinlikle Nucleus'u bir gördüler mi... Pardon, pardon. Bu strateji kurallara aşırı bağlı kalmış.
Возможно, стоит применить свежий подход и окутать "Нуклеус" завесой тайны до релиза в январе?
Gelecek Ocak ayındaki resmi çıkışa kadar Nucleus'u saklamak daha yenilikçi bir yaklaşım olmaz mı?
- Гэвин, простите. С "Нуклеусом" все в порядке?
Gavin, kusura bakma da Nucleus'ta bir sorun mu var?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]