Old traducir turco
609 traducción paralela
For her dear old hennaed curls
Kınalı saçları için
Рельнодс из банка в Сан-Франциско.
San Francisco Old Anaheim Bankası'ndan Reynolds.
А старик Анахейм сидит в своем банке, готовый прирезать нас.
Dahası, Old Anaheim koltuğunda bizi bitirmeyi bekliyor!
# Не было еще такого, как старый Т.С. #
# Oh, there never was a man like old T.C. #
Ты знаешь, что этот парень может предложить девушке носовой платок или сделать ещё что-нибудь старомодное.
Böyle zamanlarda erkek kıza ya bir mendil uzatır ya da bir duble old fashioned. Hangisini istersin?
Это всё моё - с той горы на севере, и заканчивая западнее, вплоть до самого Олд Бэлди.
Hepsi benim. Şu sırttaki tepeden gözünün görebildiği kadar batıya, ve Old Baldy'nin ötesine.
Ваша честь, позвольте сообщить моему уважаемому коллеге со стороны обвинения, что сэр Уилфрид временно отсутствует.
Efendim, iddia makamındaki sevili dostlarıma Sir Wilfrid'ın Old Bailey'de olduğunu söylemek isterim. Kendisi pek iyi durumda değil ama kısa süre sonra yerini alacaktır.
У крепости Форт-Пойнт, в Пресидио.
Old Fort noktasında. Presidio'da.
А что вы делали у старой крепости Форт-Пойнт?
Peki orada ne yapıyordun Old Fort noktasında?
Твой папа м-р Уолтер Каннингэм из Старого Сэрума?
Baban Bay Walter Cunningham Old Sarum'lu mu?
Я слышал, можно ждать неприятностей от той компании из Старого Сэрума.
Duyduğuma göre Old Sarum'daki o güruh olay çıkarabilirmiş.
Хек и его компания в Старом Сэруме, ищут нас.
- Hayır, değil. Heck ile adamları Old Sarum'da bizi arıyorlar.
Или по старинке - водку со льдом?
Old fashioned? Vodka limon?
Ну, знаете песню "Старик и река"?
Old Man River'ı biliyor musun?
Добрый вечер и добро пожаловать в "Веселом старом гремлине"!
İyi akşamlar! The Jolly Old Gremlin e hoşgeldiniz.
Знаешь ли ты, как вставать в 5 утра, чтобы полететь в Париж, а потом обратно в старушку Британию на коктейль к 12 : 00, весь день потеть,... раздавая интервью телевидению, интервью газетам,... а потом возвращаться сюда к 10, чтобы бороться с проблемой
Ne çektiğimi nereden bileceksin? Sabahın 5'inde kalkıp Paris'e uç 12'de Old Vic'e içmeye git bütün gün basın ve TV röportajlarında ter dök 10'da eve dönüp bir İskoç futbolcunun öldürülmesine adı karışmış eşcinsel nemfomanyak bir uyuşturucu bağımlısıyla uğraş!
Searching for An old familiar face From Anatevka
Anatevka'dan tanıdık bir yüz araya araya...
"Глобус" уже не будет прежним.
Şimdi Old Globe'da eskisi gibi olmayacak.
Видите ли, я потерял свои документы во время наводнения. Вы не возьмете для меня "Олд Харпер"? Покрепче.
Bakın, hüviyetimi selde kaybettim de... nasıl olsa oraya girdiğinize göre, belki... bana biraz Old Harper alır mısınız... alkollü içki?
Возьмите деньги. "Олд Харпер".
Old Harper.
Так дайте... "Трех мушкетеров",... шариковую ручку, расческу, пинту "Олд Харпер",... пару батареек для фонаря и вяленое мясо.
Bana bir Three Musketeers çikolata... bir de tükenmez kalem, şuradaki taraklardan bir tane... ve bir şişe Old Harper... iki adet el feneri pili ve biraz da pastırma.
Возьмите "Олд Харпер".
Sadece biraz Old Harper?
Мы сделаем на этой крошке пару маневров. Встретимся в Олд Мисс.
Seninle Old Miss'te buluşuruz.
Как дойдем до Мазатиана, сразу хлопнем по текиле.
Old Iguana konuşuyor. Bana bir tekila ve bira verenin kölesi olurum.
Back to that same old place
O eskiyerimize
"Олд спайс".
Old Spice.
Мастера старой школы
Bu orjinal old master killer
У нас тут есть только "Бёрдс", "Олдс", "Шевис" или подобные.
Buradaki arabalar, Bird'ler, Old'lar Chevy'ler hepsi aynı.
Я бы выпил коктейль old fashioned, пожалуйста.
Her zamankinden o zaman.
С которым вы обедали и играли в Старом Члене, что в Довере? - Боже! - Да.
Hani, Dover'daki Old Pizzle'da onunla "yemek ye-plan yap-osbir çek" oynardın.
В другой руке у тебя что-то вроде "Старого Макдоннела"...
Diğer yandan, sende Old Mcdonnell gibi bir şey var.
А если ты нальешь этой штуки в бутылку "Олд Грэнддэд",... то ты, считай, почти и не обманешь...
Bu maldan birazını bir şişe Old Granddad içine sokarsan yalan söylemiş olmazsın.
Ну как, "Старый МакДоннелл" прокатывает?
Bu Old Mcdonnell nasıl bir etki gösteriyor?
Он пахнет Олд Спайс.
Old Spice kullanmış.
Литтл Джимми Диккенс "Возьми старую холодную картофелину и подожди".
Little Jimmy Dickens, "Take an Old Cold Tater and Wait".
Я плохо знал людей живущих в вашем старом квартале, но река познакомила меня с ними.
Genellikle Old Quarter'daki kişilere bulaşmam ama nehir kendi yolunda akar.
Звучит неплохо, папочка-лапочка.
Sounds scrum-diddley-umptious, dear old duddely-doodely.
Старик Йеллер, и около 8 Лесси.
Old Yeller ve 8 çeşit Lassies- -
Запах его одеколона "Олд Спайс" уносил меня в далекое детство больше, чем любительские съемки.
"Old Spice" parfümünün kokusu, bana eski filmleri anımsatırdı.
ќбычно он выпивал по бутылке на ночь.
Ondan sonra, eşim gecede Old Crow şisesinin tamamını içmeyi sürdürdü.
- Помни, что говорил тебе твой друг.
- # Just remember what your old pal said #
Олд Фейтфул - один из самых больших.
Old Faithful, en büyüklerinden biridir.
- Моника заставляет нас смотреть "Старого Йелера"
- Monica bize "Old Yeller" ı seyrettiriyor.
Это же "Старый Йелер". Счастливый фильм.
"Old Yeller" mutlu bir filmdir.
Я поговорила со своей бабушкой про тот инцидент со "Старым Йелером" и она сказала, что моя мама не показывала нам конец грустных фильмов, чтобы защитить нас от боли и грусти.
"Old Yeller" olayı hakkında büyükannemle konuştum. Bizi acı ve üzüntüden korumak için annemin bize üzücü filmlerin sonunu izletmediğini söyledi.
Скажите полиции, это в ресторане "Старая мельница".
Polise Old Mill Lokantası deyin.
"Старая мельница".
Old Mill.
Это в "Старой мельнице"?
Old Mill'de kavga mı?
" В Мехико
" ln old Mexico
Этот старик, он играл Он играл безделушкой на моем большом пальце. ( Текст детской песни ).
"This old man, he played one he played knick-knack on my thumb."
Вы расскажите в Банке, что у меня на "Фуриях" работают лучшие из лучших.
Sen söyle Old Anaheim, sahip olduğum en iyi işletmem The Furies.