Pain traducir turco
58 traducción paralela
Столица скорби?
"Acının Başkenti" ( Capital of Pain )
May the Lord preserve you from pain
Korusun sizi acılardan
Пока... those who utter it loudest are those who never felt the stirrings of pain, not even that art,
Yine de en yüksek perdeden bağıranlar acıyı asla tam tatmamış olanlardır.
"Боль и желание".
The Pain and the Yearning.
Посмотрите-ка, кто здесь.
The Pain and the Yearning.
No pain.
Acı yok.
Эту боль
That's the pain
Боль проснётся и печаль ко мне придёт.
Repaint tomorrow into today since the beginning starts with pain and tears.
что Пейн проиграет.
Asla Pain'in yenilmesini beklemiyordum.
это был Пейн.
Hayır, Pain yaptı.
Пейн.
Pain? !
Он победил его.
Pain'i yendi.
and you caused so many pain and misery but look around you
# ve çok fazla acı ve ıstıraba neden oldun # # ama etrafına bak #
когда напал Пейн... когда я нуждалась в тебе больше всего.
Pain geldiği zaman bile... Sana ihtiyaç duyduğumuz anda geri döndün.
When I'm with you, I'm immune to pain
♫ Ağrıya bağışığımdır, seninle olduğumda?
When I'm with you I'm immune to pain
? Seninle olduğumda acıya bağışığım?
И если мы не остановим распродажу, пройдет не так много времени, - и какой-нибудь дьявольский разработчик сделает из него Le Pain Quotidien.
Ve satışı durdurmazsak, şeytani emelleri olan iş adamları orayı Fransız pastanesine çevirmek için harekete geçecektir.
- О, мне нравится Le Pain... - Хорошо, мы делаем петицию, чтобы изменить статус здания...
- Fransız- -... ve koruma altına alınması için imza topluyoruz.
Why don't you high-five it? Tom, I am in pain.
Ona bir beşlik çakmak ister misin?
- Она наняла Роджера Пэйна ( Roger Payne созвучно с Pain - боль )
- Roger Payne'i tutmuş.
- "ы же не... " ы же не собираешьс €... ќн сказал мне стоит придерживатьс € стил €, как у T-Painа.
- Ona göre T-Pain gibi görünmeliymişim.
Таллахаси-Пейн, детка.
T - Pain bebeğim.
Сегодня буква "т" в слове Ти-Пэйн означает "Том Хэверфорд"!
Bu akşam T-Pain'deki "T" "Tom Haverford"'u temsil ediyor!
Это...
O şey değil mi- - Garrett Pain.
Это просто как я бы хотел быть швейцарским сыром для твоей ветчины в одном из тех круассанов из Бон Пэйн, но это просто было бы несправедливо по отношению к тебе.
Au Bon Pain'de satılan kruvasanların birinin içinde İsviçre peyniri ve jambon olmak istiyormuşum gibi sanki. Ama bu adil olmazdı.
Ти-пейн, этот парень тебе надоедает?
T-Pain, bu herif seni rahatsız mı ediyor?
Pitbull Featuring T-Pain.
Pitbull, T-Pain düeti.
разрушил Коноху. пять Каге начали действовать.
Benim piyonum, Pain, Konoha'yi yok etti. Senin ve Pain'in dikkatsiz hareketleri yuzunden, gorunuse gore Bes Kage harekete gececek.
Save the pain and sorrow for my old lady.
Acı ve kederi karıma sakla.
Pain.
Ağrım var.
Революция боли!
Pain Revolution!
I eased my best friend's pain.
En iyi dostumun acısını dindirdim.
No pain
# Acısız #
He's serving in war as penance for the pain that he's caused.
Sebep olduğu acının kefaretini savaşta hizmet ederek ödüyor.
Because I admit, inflicting sexual pain gives me great pleasure.
Çünkü itiraf ediyorum ki cinsel acı yaşatmak bana tarifi mümkün olmayan bir zevk veriyor.
Томик.
T-pain.
- No ; I took a pain killer.
- Hayır, ağrı kesici aldım.
♪ no, there's no one home ♪ ♪ in my house of pain ♪
Kimseler yok evde Bana acı veren bu yerde
- ♪ have a pain in his back... ♪ Шевелитесь, полосатики.
Kıpırdayın, çizgililer.
You know, same thing that dulls your pain... clouds the judgment.
Acıyı dindiren aynı şey yargı gücünü de etkiler.
"Прошу дай мне второй шанс." "Поужинаем сегодня? Le Pain..."
- "Lütfen bana bir şans daha ver." - " Akşam yemeği?
To see you in pain.
Seni acı içinde görmek.
Потому что эта "тройка" в совокупности с тем фактом, что тупой "Le Pain Perdu" в Мобиле получил восторженный отзыв от тупого Уолтера Уоллена в его тупом блоге о еде, а наши клиенты от нас уходят - Все это меня просто бесит!
Çünkü o C yüzünden ve Mobile'deki Le Pain Perdu Walter Wallen'ın salak blogunda çok iyi eleştiriler aldığı için müşterilerin orayı tercih etmesi beni delirtiyor.
Very imaginative when it comes to inflicting pain.
İş acı çektirmeye gelince inanılmaz yaratıcı oluyor.
All this death and destruction. All the pain and heartache.
Bütün bu ölümler ve tahribat Bütün bu acı ve kalp sızısı için
He's a massive pain in the ass.
Tam bir baş belasıdır.
Нагато... хотя в это время ты был в Режиме Отшельника.
Sen muhtemelen çoktan unutmuşsundur fakat Pain, Nagato'yla savaşın sırasında dediklerine öyle sinirlenmiştim ki çakramın bir kısmı dışarı sızmıştı ki sen o sırada Sennin Modu'ndaydın.
Переводчики : StyleSmile
♪ Let the rain wash away all the pain of yesterday ♪
Да, да, беги!
♪ Over murder and pain ♪ Evet, evet, hadi!
Значит, пальцы. ♪ Bright, bright, sunshiny day ♪ ♪ I think I can make it now the pain is gone ♪
O zaman ayak parmakları.
"...
Le Pain... "-"...