Pappy traducir turco
51 traducción paralela
"Это передача Час Пирогов с Мукой Пэппи О'Дэниэл." "Пэппи О'Дэниэл надеется,"
Pappy O'Daniel'ın "Bisküvileri Ver" adlı programının sonuna geldik.
"что вам понравилась эта старая песенка."
Ben Pappy O'Daniel. Umarım eski müzikten hoşlanmışsınızdır.
"И, помните," "используйте холодную чистую воду" "и высококачественную муку Пэппи О'Дэниэл."
Unutmayın, bisküvi pişirmek istediğinizde soğuk su ve Pappy O'Daniel ununu kullanın.
Похоже людям не хватает этого, с тех пор, как мы начали "Час муки Пэппи О'Доннэл"
"Pappy O'Daniel Unları Saati" nde çalmaya başladığımızdan beri insanlar için yeterli olmuyor.
Это губернатор Пэппи О'Дэниэл.
Bu Vali "Pappy" O'Daniel.
Не пожмешь им руку, Пэппи?
Her dinsel bölgede. Eti ezmeyecek misin Pappy?
"Не ведитесь на уловки Пэппи."
Pappy'e kanmayın.
Я знаю, что те кто держатся солнечной стороны со мной согласятся, когда я скажу, что великий штат Миссисипи не может позволить еще четырех лет губернаторства Пэппи!
Pappy O'Daniel'in 4 yıl daha Missisipi'de devam edemeyeceğini söylediğimde The Sunnysiders'in bana katılacağını biliyordum.
Пэппи О'Дэниэл, раб корысти...
Pappy O'Danie çıkarların kölesidir.
Возвращайся на мельницу, Пэппи.
Un değirmenine geri dön Pappy!
Классная идея, Пэппи.
- İyi fikir Pappy - Berbat bir fikir.
- Никто не отказывает Пэппи О'Дэниэлу. - Не с его красноречием.
Kimse Pappy O'Daniel'e hayır diyemez.
Пэппи слыл высоконравственным человеком еще когда твой яйцеголовый начальник... пешком под стол ходил!
Ortağın yumurta kafalı hala çekmecelerini karıştırırken... Pappy doğruluk gösterisi yapıyordu.
Тогда будет смеяться Пэппи.
O zaman Pappy Gülecek.
Но Пэппи, они с негром...
Ama Pappy onlar birleşti.
И более того... в следующей администрации О'Дэниэла, эти парни будут моим "мозговым трестом"!
Bunun da ötesinde ikinci Pappy O'Daniel yönetiminde bu çocuklar benim beynim olacaklar.
Я шучу, зови меня Деда.
Hayır, dalga geçiyorum ; bana Pappy deyin.
Кто, деда?
Kimi, Pappy?
"Деда"?
"Pappy"?
Ты должен выглядеть как я, Паппи.
Benimki kadar olmalı, Pappy.
Паппи.
Pappy.
Паппи всё починит.
Pappy icabına bakar.
А теперь мистер картошка хочет чтобы Паппи сбрил усы.
Şimdi Bay Patates Kafa Pappy'nin boğazına sarılıyor.
Паппи,
Pappy...
Зовет меня Pappy.
Dede diyor bana.
Как вы Паппи собираюсь сказать?
Ne söyleyeceksin senin pappy nedir?
"Пэппи Фэмили".
Pappy Family olsun.
Почему бы вам не записать это на мой счёт? И бурбон для меня.
Benim hesabıma yazıver ve bana da bir tane sek Pappy Van Winkle ver.
Я так уверен в успехе, что уже заказал "Pappy Van Winkle".
Bu satışı yapacağımızdan o kadar eminim ki, masaya Pappy Van Winkle söyleyeceğim.
Если бы ты его не заказал, я бы отправил тебя еще раз послушать бодрящий сборник!
Zaten Pappy söylemesen, seni doğruca arabaya yollar tekrar coşkulu şarkıları dinletirdim!
"Pappy Van Winkle".
Herkese birer Pappy Van Winkle.
Подарил мне "Pappy"!
Pappy'ye bak, yavrum be!
"Паппи Ван Винкль".
Pappy van Winkle.
У тебя есть бутылка Паппи? Нет, зато у Арта есть.
- Bir şişe Pappy'in mi var?
Ты ревновал, что папочка заполучил милашку, и захотел её себе, или ты познакомился с ней первым, а она сказала, что не может выбирать.
Sen kıskanç pappy edildi, kendini bir uğur var , kendiniz için onu istedim ya da, onu ilk vardı ve o iddia o seçim olamazdı.
Я, Лоретта и Глория были в баре "Большой Папочка".
Loretta ve Gloria ile birlikte Big Pappy'deydik.
Работали вчера вечером?
Adım Big Pappy.
Мне пора, рейнджер.
Görüşürüz, Pappy.
Я в баре "Большой Папочка" но Кармен здесь нет.
Big Pappy'deyim şimdi ama Carmen burada değil.
Пэппи Ван Уинкл.
Pappy Van Winkle.
Это не Пэппи, но сойдет.
Pappy değil ama o da olur.
Премии на Рождество, на Пасху, на Президентский день, дорогой виски в подарок на день рожденья.
Noel primi, Paskalya primi, Başkan Günü primi doğum günlerinde Pappy Van Winkle.
Это одна из последних бутылок, уцелевших при пожаре на складе "Pappy Van Winkle" в 95-м.
95'de Pappy Van Winkle deposunda çıkan yangından kurtulan son şişelerden biri.
Все от Дэвида Динкинса до Пэппи Мэнсон выражали любовь к этой женщине.
David Dinkins'ten Pappy Mason'a herkes o kadını severdi ve sayardı.
Ваша Честь, я вызываю за трибуну Папочку МакПойла.
Sayın Yargıç, Pappy McPoyle'u kürsüye çağırıyorum.
Папочка МакПойл - старейшина семьи МакПойлов.
Pappy McPoyle, McPoyle ailesinin reisi.
- Топовое виски.
- Pappy Van Winkle.
Выпьем еще по стаканчику по такому случаю?
Kutlamak için Pappy'ninkini emelim mi biraz?
Хорошо, Пэппи.
- Tamam Pappy.
Что ты здесь делаешь, Пэппи?
Neden buradasın Pappy?
Захватить с собой бутылку "Паппи Ван Винкля".
- Yanımızda bir şişe Pappy van Winkle getirmeliydik.