English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ P ] / Paradise

Paradise traducir turco

207 traducción paralela
Встретимся в Райской крыше через 20 минут?
20 dakika sonra Paradise Roof'a gelir misin?
Это местечко станет настоящим городом
Paradise Flat gerçek bir şehir olacak, küçük bir...
Слушай, я буду в Райских Квартирах по делам, ты хочешь подождать там, пока я не уеду в Остин?
Dinle, birkaç gün iş nedeniyle burada Paradise Flats'de olacağım. Austin'e gidene kadar burada mı kalmak istersin? Yoksa benimle şimdi mi gelmek istersin?
Говорят там идет хороший фильм в Лоэвс Парадайз.
Loew's Paradise'da iyi bir film var.
Лоэвс Парадайз!
Loew's Paradise!
Парадайс Роуд.
Paradise Caddesi.
Парадайс Роуд, где это?
Bu Paradise Caddesi nerde?
Надо сменить замок. Улица Паради 18, доктор Жильбер.
Paradise Sokağı, 18 numarada bir iş var.
Повторяю, улица Паради 18.
Dr. Gilbert'ın evi, tekrar ediyorum Paradise Sokağı... - İşin mi var?
"Рай опять" Мартина Чазлвитt или "Омо" и "Тайпи" Мелвила.
"Paradise Regained, Martin Chuzzlewit... ya da Herman Melville'in ikili klasiği, Omoo ve Typee."
Как насчёт Paradise Diner? "
Paradise Diner nasıl sence?
За углом у кинотеатра "Парадиз Твин".
Paradise Twin'deydim.
- Нет, ты сказала "Парадиз".
- Hayır, Paradise dedin.
- Я бы никогда не сказала "Парадиз".
- Paradise demiş olmamın imkânı yok.
В Парадизе есть сеанс в 10 : 45.
Paradise'ta 10.45'te oynatılıyor.
Идёт во втором зале Парадиза.
Şu anda Paradise II'de.
которая находится прямо на бульваре Парадайз.
... Paradise Bulvarı'ndan ilerleyince bulabilirsiniz.
Бар "Парадайз Ланж", в Милуоки, штат Висконсин.
Paradise Salonu, Milwaukee, Wisconsin.
Но когда ее отделили, рай был утерян.
havva ondan ayrıldığında, işte o an cennet kayboldu ( kayıp cennet / paradise lost ).
Даже по читать не дал...
"Come Come Paradise" okumaya bile vaktim olmadı.
Она в отеле Парадайз на Барбодосе.
Barbados'da Paradise Hotel'de kalıyor.
А "Райские Сады"... - Да.
Peki ya Paradise Gardens?
Пан ветеринар вчера, в четверг, был замечен "У Райских".
Veterineri perşembe günü Paradise'de görmüşler.
Но я уже не хотел ничего слышать, кроме одного : каково оно там "У Райских"?
Şimdi tek istediğim sadece Paradise'deki her şeyi görmek ve duymaktı.
Приходите вечером к "Райским".
Bu gece Paradise'a gel.
На "Парадайз Стрит".
- 23 numara. Paradise Sokağı.
"Очень сверхъестественное Рождество" Сезон 3. Эпизод 8
paradise
В гостиницу Парадиз!
Paradise Otel'de.
Она всегда мечтала жить в Райском доме, не так ли?
O hep Paradise House'a gitmeyi hayal ederdi, ne dersin?
Никогда не пойду в Райский дом.
Paradise House'a asla gitmem.
ПРОДАЕТСЯ
Paradise House SATILIK
Но я часто воображала, что живу в Райском доме.
Ama küçükken... Paradise House'da yaşayacağıma inanırdım.
Я рассчитываю, что вы переселитесь в Райский дом завтра.
Yarından itibaren Paradise'a taşınıyorsunuz.
Ты будешь жить в Райском доме.
Benimle Paradise'a gel.
Ох, эти разговоры не при чем, я просто соскучилась по своему раю!
Saçmalık! Paradise'ı ne kadar özledim.
Тэо прислал отчеты, они не покрыли патент который он выплатил за Райский дом.
Yazarlık hakların Paradise için Théo'ya borçlandığın miktarı karşılamıyor.
Рай достаточно велик, и вы нужны мне оба. Или не знаешь?
Paradise yeterince büyük... ve ikinize de ihtiyacım var.
"Это неповторимый, это лучший миг в моей жизни... вместе на веки... здесь, в Раю."
Bu hayatımın en güzel günü. Sonsuza dek birlikte, Paradise çatısı altında.
Например, вы могли бы отнести под военный госпиталь часть Рая.
Mesela, ikinci hastaneyi Paradise'a kurmamıza izin verebilirsiniz.
госпиталь в Раю?
Paradise'a hastane mi?
И я не отдам свой дом в лапы разжигателей войны и кровожадных хищников.
Savaş delilerinin ve suçluların... Paradise'ı ele geçirmesine asla izin vermeyeceğim.
Все время, что Эсми прожил в Райском доме, он был очень счастлив.
Paradise'da yaşadığı sürece Esmé çok mutluydu.
Вы узнали Рай?
Paradise'ı biliyor musunuz?
Рай...
Paradise mı?
уезжал.
Paradise Flat'e gittim oradan geliyorum.
ты едешь на Парадайс Роуд?
Paradise Caddesine mi gidiyorsun?
Парадайс Роуд?
Paradise Caddesi mi?
Это новенькая из заведения "У Райских".
Paradise'a yeni gelen kız.
- Летим в Парадайс, трейлер-парк у аэропорта.
Havaalanı yakınındaki Paradise Karavan Parkı'nı arayın.
Сверхъестественное
paradise
© 2007 FarGate.ru
paradise

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]