English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ P ] / Pc

Pc traducir turco

286 traducción paralela
- Политкорректный Мачо.
- PC Anson.
книга розовый рубашка... ведет на lBM PC. Так называемый из-за противной горбуши shirt the парень носит на покрытии.
IBM PCs rehberi pembe kabıyla ünlü adamın kapağı insanı bunaltıyor.
Компьютер просто не нужен без него.
Hiçbir PC yoksun kalmamalıdır.
"PC load letter"?
"PC load letter"?
Голыша.
Esrarı PC'yle.
Я полностю всё ето контролирую на своём компютере
Sanki kendi PC'imden kendi görev kontrollerimi dağıtıyormuş gibi
Телевизоры, сотовые и компютеры потресли вчера весь мир. трансляцией организованой програмистом Майло Хофманом.
Milo Hoffman, tüm dünyadaki TV'lere, Cep Telefonlara ve PC'lere girerek büyük bir canlı yayın yaptı.
Я был способен использовать Linux вместе с PC. Примерно за 2,000 долларов я собрал систему.
İşyerinden çıkınca Linux kullanabilecektim evimde 2,000 dolar civarında bir sistem kurdum.
Он встретился с Бобом Янгом, которой в то время руководил компанией ACC Bookstore которая была почтовым каталогом ( вздыхает ) PC Unix и Боб хотел что-то, вы знаете, более чем собственный магазин, лучшее, чем продажа продуктов других людей
Bob Youngla tanıştılar. Young ACC Bookstore denen bir yeri çalıştırıyordu firma bir mail düzenleyiciydi, PC Unix mmm katalog ve Bob satış konusunda uzmandı bilirsiniz, kendisinden çok, başkalarının ürünlerini pazarlar
Должны быть доступны исходники чтобы кто-то мог поддержать программу. На пример, при переходе с PC на Mac, они могут изменить ПО.
Yazılım, Kaynak kodlarıyla gelmelidir bu yüzden biri bir program destekleyebilir eğer PC den Mac e geliyorsa mesela, yazılımı değiştirebilirler
Нет, они для ПиСи, а для Мака всё находится здесь.
Hayır. Bu PC için. Mac için olanlar burada.
А дома я хотел по компьютерам устроиться.
Evde PC-ağırlıklı bir iş aradım. İlginç değildi...
А там Гордо со спущенными штанами с журналом "PC World" в руках, накладывает кучу.
Karşısında Gordo, pantolonu bileklerinde,... elinde "PC World" dergisi, mastürbasyon yapıyordu.
Это длинная история, короче... мне нужна помощ
Ama farkli olan her seyde oldugu gibi çikolata ile vanilya Mac ile PC.
Телик, микроволновка, радио, комп. откуда это всё?
TV, mikrodalga, müzik seti, PC, her şeyin var!
ƒавайте не забудем про этих либеральных засранцев с PC кампуса.
Kampüslerdeki liberal göt lalelerini de unutmayalım.
Перевод : Женя from : pc-statistics.ru приходите еще
English Transcript : spscriptorium Sync : aneurysm -
Или в мире Пи-Си, если пожелаешь.
ya da PC dünyası, canın isterse?
Ну, я был капитаном судна прибрежного дозора Циклон ПС-1 во время "Бури в пустыне".
Aslına bakarsan çöl fırtınısasında PC-1 hortumunun krutarma botunda.. .. kaptanlık yaptım.
Без обид, PC Cooper.
Saldırı yok, PC Cooper.
Я имею в виду, в начале нашей карьеры, когда ни у кого еще не было компьютера, никто не знал, что такое экранные шрифты.
Yani, kariyerlerimizin başında, herkesin PC ya da Mac sahibi olmadığı zamanlarda fontların bile ne olduğunu kimse bilmiyordu.
Но сейчас она стала одним из шрифтов "по умолчанию", отчасти из-за распространения компьютеров, которым сейчас уже 20 лет, персональным компьютерам, конечно, она стояла по умолчанию на Макинтоше Apple, а потом появилась по умолчанию на Windows,
Ama artık "varsayılan" lar arasına katıldı. Bunu kısmen, 20 yıldır gerçekleşen bilgisayarların çoğalmasına bağlayabiliriz. PC'leri kastediyorum.
PC 47211 вызывает базу. Прием.
PC 47211 merkezi arıyor.
PC 47211, ждите подкрепление. Прием.
Lütfen destek gelmesini bekleyin.
База вызывает PC 34677, прием.
Merkez PC 34677'yi arıyor.
PC 34677, прием.
PC 34677 dinlemede.
Я - нет. Если ничего нет в компе, можно поискать в другом месте.
Onun PC'sinde bir seyler bulamazsak, bakabilecegimiz baska bir yer var...
Полиция недоумевает, что бандиту Клайду Бэрроу и его белокурой компаньонке Бонни Паркер все еще удается избежать ареста.
"Bütün Southwest civarındaki... " kanun adamları gerçekten hayretler içinde... " çünkü zıpçıktı haydut Clyde Barrow...
По правде говоря, я хочу, чтобы вы сделали заявление... Заявление? Какое?
o zıpçıktı veledin yaptıkları gibi değil.
Придурок!
Çözünürlüksüz zıpçıktı!
Мне надо зайти в отдел уголовных расследований.
Adli tıpçının ofisini görmem gerek.
И пока этот выскочка ждет моего прибытия в Йорке, мои войска прибыли в Эдинбург за его спиной.
Ve bu zıpçıktı benim York'a varmamı beklerken güçlerim, Edinburg'a ulaşmış olup, arkasında mevzilenmiş olacaklar.
Медики считают, что он опасен.
Tıpçılar olaya artık farklı bir biçimde bakıyormuş.
Я теперь на заводе автозапчастей - "Новый Детройт".
Artık New Detroit Kalıpçılık'tayım.
Если ты такой клевый, что же ты работаешь на этом заводе?
Madem o kadar iyisin, neden Çıkmaz Sokak Maden Kalıpçılık'tasın?
Носить блюда гораздо интереснее, чем штамповать бамперы.
Garsonluk, kalıpçılıktan daha iyi.
Ванесса тут клепает бамперы на "Новом Детройте".
New Detroit Kalıpçılık'taki kudurmuşluğa ve saçmalığa
" врачей есть поговорка :
Tıpçılar burada şöyle derler :
Курбаши, медицина.
Kurbashi, tıpçı
Женя from : pc-statistics.ru приходите еще
Siyah ya da beyaz, kahverengi veya kırmızı, birbirimizi öldürmemeliyiz.
Будьте вы прокляты, пластиковые штамповки.
Lanet olsun sana plastik kalıpçı.
Результаты экспертизы по Ванеесе Гейл готовы?
Vanessa Gayle olayında adli tıpçılar neler buldular?
Криминалисты его только что проверили. Он не имеет отношения к делу.
Adli tıpçılar davanın bir parçası olmadığını söylediler.
- Тем не менее, мне очень хотелось бы узнать, что есть истина. Насколько, как Вы думаете, так называемые альтернативщики верят в тот вздор, что они говорят о теории своих лекарств?
- Yine de, her ne kadar buna inanmaya eğilimli olsam da, sizce sözümona alternatif tıpçılar saçma iksirlerinin arkasında yattığını söyledikleri teorilere gerçekte ne derece inanıyorlar?
Хорошо, выставляем кордоны, даем пожарным закончить свою работу, затем пускаем экспертов, пусть осмотрят дом.
Olay yerini kordonla çevirelim, bırakalım itfaiyeciler işlerini bitirsin, sonra evde inceleme yapmaları için adli tıpçıları içeri alalım.
У криминалистов тоже ноль.
Adli tıpçılar bir şey bulamadı. Ne bir saç teli, ne bir şey.
Кто-нибудь хочет сидеть в грязи и есть эту пещерную живность?
Mağarada pislik içinde oturup mağara zıpzıpçısı yemek isteyen var mı?
5 2 9 9 вызывает дежурную часть.
Pc 5299'dan merkeze. Cevap ver!
Но они все равно будут расследовать дело.
Pierce, adli tıpçılar çok çakaldır... Biliyorum.
Frank Zicson – "Postmortem in our life" *
- Adli tıpçılar her yeri araştırıyorlar falan ya.
... драгоценностям всяким. Любил он это дело.
Adli tıpçıymış, kıçın kenarı!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]