Plait traducir turco
40 traducción paralela
Прошу вас.
S'il vous plait. ( Lütfen. )
( говорит по-французски )
La gare, s'iI vous plait, pour Paris.
- Мадемуазель Бартон.
Mademoiselle Barton, s'iI vous plait.
Пожалуйста, мадемуазель Беллу Дивин.
Matmazel Bella Duveen, s'il vous plait ( lütfen. ).
Taxi, s'il vous plait.
Affedersiniz. Uh, taksi.
Простите, гарсон, можно мне другой нож для мяса, силь ву пле?
Excusez-moi, garcon. Ben bir un autre, uh... biftek bıçağı, s'il-vous-plait?
S'il vous plait. Остановите.
S'il vous plaît, durun.
- Помедленнее пожалуйста.
- Daha yavaş, s'il vous plait.
Ваша светлость, "силь ву пле".
Majesteleri, s'il vout plait.
Прошу вас!
S'il vous plait!
Je suis un taxi, s'il vous plait!
Je suis un taxi, sil vous plait! ( Fr. Ben bir taksiyim, lütfen )
Думаю, я предпочту белые грибы и сливочный сыр, s'il vous plait. ... что этот забор между Иглтоном и Пауни приносит намного больше вреда, чем пользы.
Ah, Galiba porcini mantarı ve boursin peyniri alacağım, s'il vous plait. ( Lütfen )... şu Eagleton-Pawnee çitinin, yararından çok zararı var.
- S'il vous plait. ( ѕожалуйста. )
- Lütfen.
Пожалуйста... [франц.]
S'il vous plait...
Извините меня, пожалуйста. ( фр. )
Excuse-moi, s'il vous plait.
Джордж, пальто и шляпу, пожалуйста!
George! Ceketim ve şapkam, s'il vous plait!
Папарацци : Inspecteur des nouvelles информация, S'Il vous plait?
Yeni bir bilgi var mı Dedektif?
Вообще-то, monsieur Эмерсон, если можно, я бы хотел поговорить с вами наедине, пожалуйста?
Aslında, Monsieur Emerson, eğer sizinle özel olarak görüşebilirsem, s'il vous plait?
Мадам. Пожалуйста, я к мадам Жизель.
- Madame Giselle, s'il vous plaît. ( lütfen )
Чемодан, пожалуйста.
Le Bourget, s'il vous plaît.
Пожалуйста.
S'il vous plaît? ( Müsaadenizle )
Еще один вопрос.
- Encore une question, s'il vous plaît? ( Bir soru daha sorabilir miyim, lütfen?
Пожалуйста, опишите этого мужчину.
- Bu adamı tarif edin, s'il vous plaît. ( lütfen. )
Пожалуйста, в префектуру полиции.
- À la préfecture de police, s'il vous plaît.
Пожалуйста, мисс Лемон.
S'il vous plaît, ( Lütfen, ) Miss Lemon.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Asseyez-vous, s'il vous plaît. ( Oturun, lütfen. )
Пожалуйста, мисс Лемон.
S'il vous plaît, Lütfen, Miss Lemon.
Простите, месье Леонард.
S'il vous plaît Lütfen, Mösyö Leonard.
Пожалуйста, мисс Лемон.
S'il vous plaît Lütfen, Miss Lemon.
Пожалуйста, месье Рено.
S'il vous plaît ( Lütfen ), mösyö.
ты забыл про праздник.
RSVP'i unuttunuz. ( kıs. Répondez s ´ il vous plaît.
Повернитесь, прошу.
Dönün, dönün s'il vous plaît.
Un moment, s'il vous plait.
- Hayır.
Один, пожалуйста.
Une, s'il vous plaît.
Можно мне в вашу банду, сильвупле?
Çeteye katılabilir miyim, s'il vous plaît?
Приходите в Силь Ву Пле Бенье...
Hepinizi Vous Plaît Beignet'e bekleriz.
Приходите в Силь Ву Пле, Бенье...
Hepinizi Vous Plaît Beignet'e bekleriz.
Лив, она права насчет Силь Ву Пле, Бенье.
Liv, S'il Vous Plaît, Beignet konusunda haklıymış.
Je t'en pris, mon coeur, s'il te plait. Да или нет?
O yüzden mı aradın?
Следующий, пожалуйста.
Prochain client, s'il vous plaît. ( Sonraki müşteri, lütfen. )