Pope traducir turco
1,161 traducción paralela
Поуп, ты меня слышишь?
Beni duyabiliyor musun Pope!
Та женщина, что была с Поупом, Маргарет... сказала, что видела захваченных детей возле больницы.
Pope'un yanındaki kadın, Margaret hastanenin orada bazı ele geçirilmiş çocuklar görmüş.
Может ты просто не сможешь накормить такую толпу, Поуп!
Bizse 300 kişiyiz! Belki de bu işi beceremeyeceksindir Pope!
Короче, Поуп... оборудование так себе, провизия скудная, и, пока Скот не сделает горелку, работающую на пропане
Anlaşmamız şöyle Pope... İmkânlarımız sınırlı, erzağımız az ve Scott propan ocaklarını halledene kadar kamp ocağında yemek pişireceksin.
Поуп рассказал, что неподалеку расположен магазин мотоциклов.
Pope bana Somerville yakınlarında bir motosiklet mağazası olduğunu söyledi.
Поуп знает дорогу. Пускай нарисует карту.
Pope nerede olduğunu biliyor.
Ты была с Поупом.
- Pope'la beraberdin.
Вообще-то, мистер Поуп, я был членом самой большой банды в мире.
Aslında, Bay Pope dünyadaki en büyük çetenin üyesiydim.
- Я знал, Я почувствовал запах.
- Pope! - Bir şeylerin kokusunu aldığıma emindim.
Помнишь того скиттера, которого убили Поуп и Ко?
Pope ve adamlarının öldürdüğü Sıçrayanı hatırlıyor musun?
Мэйсон и его группа взяли Поупа в рейд за мотоциклами?
Mason ve ekibi Pope'u motosiklet mağazası yağmalamaya mı götürdü?
Такой байк ты купил тут, Поуп?
Bu tarz bir motosiklet mi satın aldın buradan, Pope?
Так, возьми Поупа, и посмотри, есть ли там пустая канистра, которую можно заполнить и взять с собой.
Peki, Pope'u al ve doldurabileceğimiz hiç boş benzin bidonu var mı bakın.
Это тот, которого пристрелил Поуп со своими ребятами.
Pope ve adamlarının vurduğunu. - İçini açacağız.
Похоже на работу Поупа.
- Pope'un marifeti gibi görünüyor.
Да, это прощальный подарок от Поупа.
Evet, Pope'un veda hediyesi.
Что ж, я благодарен за этот хелб даже учитывая, что его сделал Поуп.
Pope yapmış olsa da, bu ekmek için minnettarım.
Я слушала, когда Поуп учил меня ездить.
Pope bana sürmeyi öğretirken ben kulaklarımı dört açtım.
Я знал, Поуп, что оставить тебя в живых - хорошая идея.
Seni öldürmemenin iyi bir fikir olduğunu biliyordum Pope.
Это больше не вопрос победы или поражения, Поуп.
Olay artık kazanmak veya kaybetmek değil Pope.
Ни следа Поупа.
Pope'dan bir iz yok.
Поуп мог убить тебя.
Pope seni öldürebilirdi.
Сдавайся, Поуп!
Vazgeç, Pope!
Кончай, Поуп.
İndir silahını Pope.
Поуп мертвец!
Pope öldü!
Его зовут Поуп.
Adım Pope.
Хорошо, Поуп.
Pekâlâ Pope.
Я работал с дядей Скоттом, когда пришел этот парень - Поуп.
Scott Amca'yla çalışırken Pope denen adam geldi.
Я знаю, что ты хочешь помочь, но я прошу тебя держаться подальше от Поупа.
Yardım etmek istediğini biliyorum ama Pope'dan uzak durmanı istiyorum.
Поуп сказал, что хочет показать нам что-то.
Pope bize gösterecek bir şeyi olduğunu söyledi.
Предполагалось, что ты будешь делать бомбы, Поуп.
Bomba yapman gerekiyordu, Pope!
Я работал с Поупом.
Pope ile çalışıyorum.
Ну да, друзья по колледжу?
Doğru, üniversite arkadaşı değil mi? Ben de Pope Benedict'im.
Здравствуйте, я Генри Поуп.
Merhaba, ben Henry Pope.
Начинай распределение между бойцами боеприпасов от Поупа.
Pope'un mekanik mermilerini savaşçılara dağıtmaya başlamanı istiyorum.
- Он сказал : "Держись подальше от Поупа". - Отлично.
- Pope'dan uzak dur dedi.
Похоже, я лишился своего молодого помощника из-за сомнительного обаяния мистера Поупа.
Görünüşe göre genç yardımcımı Bay Pope'un cazibesine kaptırdım.
Поуп, на центр и лицом ко мне.
Pope, öne çık.
Если ты хочешь поладить со мной, Поуп, то не раздумывай. Просто делай, что я говорю.
Benimle anlaşmak istiyorsan Pope, hiçbir şey sanma.
У меня есть Поуп, чтобы обезвредить бомбы.
Pope bombaları etkisiz hâle getiriyor.
Потому что когда Поуп пошел предупреждать тебя, я забрал запалы.
Çünkü Pope sizi uyarmaya geldiğinde patlatma fitillerini aldım.
Какой, чёрт возьми, у тебя план, Поуп?
Planın ne Pope?
Второй - Лоренс Поуп.
Araştırdığım ikinci kişi Lawrence Pope.
Поуп, в суде из за того что он убил своих дружков во время неудачной наркосделки.
Pope anlaşamadıkları bir uyuşturucu pazarlığında arkadaşlarını öldürmekten yargılanıyor.
Возможно банда Поупа хочет с ней расправиться.
Pope'un çetesi onu intikam için hedefine almış olabilir.
Детектив Фуско, когда вы проводили допрос мистера Поупа, что он сказал в свою защиту?
Dedektif Fusco, Bay Pope ile görüştüğünüzde size kendini savunmak için ne söyledi?
Вы никогда не говорили мне об этом разговоре, он может очистить имя Поупа.
Bu konuşmadan bana hiç bahsetmemiştiniz ve bu Pope'un adını temize çıkarabilir.
Поуп.
Pope.
Хорошо, пошли, Поуп.
- Pekâlâ. Gel bakalım Pope.
Нашел Поупа?
- Pope'u buldunuz mu?
Пока, Поуп!
Elveda Pope!