Poste traducir turco
66 traducción paralela
- Это мисс Пост.
Gelen Bayan Poste.
Почта, мисс Пост.
Posta, Bayan Poste.
" Вот уже 20 лет я ожидаю весточки от дочери Роберта Поста.
20 yıldır Robert Poste'un çocuğundan haber duymayı bekledim.
"И мы изо всех сил постараемся приютить дитя Роберта Поста."
- "Ve Robert Poste'un çocuğunu ağırlamak için elimizden geleni yaparız."
- Сегодня приезжает дитя Роберта Поста.
Robert Poste'un çocuğu bugün geliyor.
А вы юная мисси? Дитя Роберта Поста?
Siz genç bayan mısınız, Robert Poste'un çocuğu?
Залазьте, я подсоблю, дитя Роберта Поста.
Siz binin. Ben hallederim, Robert Poste'un çocuğu.
Мисс Пост.
Bayan Poste.
- В Уныловке, дитя Роберта Поста.
- Howlin'de ; Robert Poste'un çocuğu.
Еще пара миль, дитя Роберта Поста.
Daha birkaç mil var, Robert Poste'un çocuğu.
Проклятое это место, дитя Роберта Поста.
Yerin üstünde bir lanet var, Robert Poste'un çocuğu.
Слазьте, дитя Роберта Поста.
İnin, Robert Poste'un çocuğu.
И впрямь дитя Роберта Поста.
Robert Poste'un çocuğu, tamam.
Проходите, мисс Пост.
Bu taraftan, Bayan Poste.
- За мной, мисс Пост.
Beni izleyin, Bayan Poste.
Никто не обвинит нас в том, что мы плохо приютили дитя Роберта Поста.
Kimse Robert Poste'un çocuğuna adil davranmadığımızı söylemeyecek.
Вроде, дочь Роберта Поста приехала?
Robert Poste'un çocuğu burada, değil mi?
Дитя Роберта Поста.
Robert Poste'un çocuğu.
Проходите, мисс Пост, Адам вам приготовит завтрак.
Hadi, Bayan Poste. Adam size kahvaltı hazırlar.
А теперь оставьте меня в покое, дитя Роберта Поста, я грохомытьбаю.
Şimdi beni yalnız bırakın. Bulaşıkları yıkamalıyım, Robert Poste'un çocuğu.
Дитя Роберта Поста, вы вольны делать на ферме, что вам будет угодно, кроме как нарушать мое уединение.
Çiftlikte istediğini yapabilirsin, Robert Poste'un çocuğu, eğer yalnızlığımı bölmezsen.
Мои губы скреплены печатью.
Dudaklarım mühürlü, Bayan Poste.
Я ни одного пенни не возьму из денег Роберта Поста.
Robert Poste'un parasının bir sentine bile el sürmem.
- Это мисс Пост с фермы.
- Ben Bayan Poste, çiftlikten.
Флора Пост, не так ли?
Flora Poste, değil mi?
Дражайшая мисс Пост, увидимся с вами буквально через пару мгновений.
Birkaç dakika içinde geri dönerim, sevgili Bayan Poste.
А, мисс Пост!
Ah, Bayan Poste!
Мисс Пост, быть может, вы сможете разрешить одно дело, что тревожит меня.
Bayan Poste, kafamı kurcalayan bir sorunda bana yardım edebilirsiniz belki.
Давайте поговорим о вас. Вам нравятся прогулки?
Söyleyin Bayan Poste, yürümeyi sever misiniz?
Нет, я говорю о сексе, мисс Пост!
Ben seksten bahsediyorum, Bayan Poste!
Уверяю вас, мы просто беседовали с мисс Пост, как старые друзья!
Hayır, sizi temin ederim ki Bayan Poste ve ben eski arkadaşız.
Она спрашивала обо мне, дитя Роберта Поста?
Beni mi soruyordu, Robert Poste'un çocuğu?
Но ведь она дитя Роберта Поста.
O Robert Poste'un çocuğu.
- Мисс Пост.
- Bayan Poste.
Приветствую, Флора Пост!
Merhaba, Flora Poste.
Как и вы, мисс Пост.
Siz de öyle, Bayan Poste.
Позвольте представить вам Флору Пост.
Size Flora Poste'u takdim edeyim.
О, как жаль, мисс Пост, что мы не встречались раньше.
Oh, çok ayıp, Bayan Poste. Sizi hiç görmedik.
Мисс Пост!
Bayan Poste.
Мисс Пост!
Bayan Poste!
Я люблю вас, мисс Пост!
Sizi seviyorum! Bayan Poste!
Мисс Пост, скажите же им, кто я!
Bayan Poste! Onlara kim olduğumu söyleyin!
Пойдемте, сэр. - Мисс Пост!
- Bayan Poste!
- То дитя Роберта Поста.
- Robert Poste'un çocuğu.
Это Флора Пост.
Flora Poste.
Все ты, дитя Робета Поста!
Sendin, Robert Poste'un çocuğu!
Пойдемте, мисс Пост.
Gelin, Bayan Poste.
- Я этого не забуду, мисс Пост.
- Unutmam, Bayan Poste.
Ну вот, теперича тут все красивше стало, а, мисс Пост?
Evet, şey, daha iyi gözüküyor, değil mi, Bayan Poste?
Нет, я серьезно, мисс Пост.
Oh, ciddiyim, Bayan, Miss Poste.
- Это Флора, дитя Роберта Поста.
- Ben Flora, Robert Poste'un çocuğu.