Pride traducir turco
206 traducción paralela
Я стану королем прайда!
Pride Rock'ın kralı olacağım.
Мы должны покинуть этот край.
Pride Rock'tan gitmeliyiz.
Дамы и господа! Рейс 29 приглашает пассажиров занять свои места на борту.
Bayanlar baylar, American Pride'ın Boston'a 29 nolu seferi için... yolcular uçağa intikal edebilirler.
Вы работаете на "Гордость Америки", мой друг?
American Pride'da mı çalışıyorsun, dostum? Evet öyle.
Денвер-центр, это "Гордость Америки", рейс № 29, прием.
Denver merkez, burası American Pride, Uçuş 29, beni duyuyor musun?
Денвер-центр, это "Гордость Америки", рейс № 29, ответьте, у нас проблемы, прием.
Denver merkez, haydi, lütfen. Burası American Pride 29, bir sorunumuz var.
Юником, рейс № 29, просим вашей помощи.
Unicom, burası American Pride, uçuş no 29. acilen telsize cevap verin.
Пункт контроля ВВС. Это рейс 29 "Гордость Америки", вы меня слышите? Прием!
Hava Kuvvetleri Kontrol, burası American Pride uçuş 29, tamam.
Центр Сент-Луиса, ответьте, это рейс 29, вы меня слышите?
St. Louis merkez, cevap ver lütfen. Burası American Pride, uçuş 29. Tamam.
Диспетчерская ЛА! Это "Гордость Америки", рейс 29.
L.A. yaklaşma, burası American Pride 29.
Скала Совета!
Pride Rock.
Конечно! Скала и та львам досталась.
Aslanların Pride Rock'ı var.
От Скалы Гордости - к Яме Стыда!
Pride Rock'tan, utanç çukuruna.
Гордыня, зачем ты отложил атаку?
Pride, saldırıyı niçin erteledin?
Когда вы сказали, что в день гей-парада будет дождь, все эти глупые педики смеялись над тем, что я принёс зонтик, но угадайте, чей парик и платье уцелели под этим холодным фронтом, со скоростью 40 миль в час дующим с севера?
Gay Pride'da hava yağmurlu olacak dedin diye yanıma şemsiye aldığımda tüm aptal gayler bana gülmüştü ama tahmin et bir saatlik yürüyüş boyunca kimin saçları ve giysileri tamamen kuruydu?
"Гордость" в 2002.
2002 Pride zamanıydı.
А если мальчик, то Дэандре Прайд Гастер.
Erkek olursa, Deandre Pride Guster.
Лос-Анджелес Прайд.
Los Angeles Pride'a katıldı.
И у нас есть звонок на радио Гордость Львов с Эль Рэем де ла Сильва.
Hatta bir dinleyicimiz var. Lion's Pride Radyo'da El rey de la selva ile beraberiz.
Я Гордыня.
Ben Pride.
Больше не нужно работать... ведь так... Гордыня?
Daha fazla çalışmak zorunda değilim, değil mi Pride?
Моё имя Гордыня.
Benim adım Pride.
Гордыня... презрение.
Pride... Anladım, demek "aç gözlülük" için duruyor.
Гордыня.
Pride ( Kibir ).
Гордыня.
Demek kendisinden ayırdığı ilk duygu sensin. "Pride".
- Нам нравится Чарли Прайд.
- Biz Charley Pride gibiyiz.
твои слёзы и моя гордость с ними не совладать
# Your tears and my pride # they're both so hard to swallow #
"Опасно похищенная, двоеточие история Эйвери Джессап, запятая, донесенная до вас с небольшими перерывами на рекламу компанией" Гордость ", производителем прокладок от недержания мочи.
Tehlikenin Kaçırdığı : Avery Jessup'ın Hikayesi, Pride mesane kontrol pedleri ayrıcalığıyla, sınırlı reklam arasıyla karşınızda
"Гордость" : сделайте туалетом каждую комнату ".
Pride : Her oda tuvaletiniz olsun.
"Опасно похищенная : история Эйвери Джессап, донесенная до вас с небольшими рекламными паузами прокладками" Гордость ".
Avery Jessup'ın Hikayesi'nin masa başı provasına hoş geldiniz. Pride pedleri ayrıcalığıyla, sınırlı reklam arasıyla karşınızda
"Гордость" : весь мир - ваш туалет.
Pride : Dünya sizin tuvaletiniz.
Утонул на борту парового катера "Гордость Уоппинга".
Geminin harekete geçmesiyle birlikte boğuldu, The Pride Of Wapping.
Скажите мне, если я перехожу границу. "Гордость Уоппинга"?
Haddimi aştıysam üzgünüm ama The Pride Of Wapping?
Инспектор Сиена Прайд.
Dedektif Sienna Pride.
Инспектор Прайд.
Dedektif Pride.
Инспектор Прайд не в восторге от стиля жертвы.
Dedektif Pride kurbanımıza moda eleştirilerinde bulunuyor.
Да, мэм, инспектор Прайд.
Emredersiniz Dedektif Pride.
Я сожалею об инспекторе Прайде.
Dedektif Pride için çok üzgünüm.
- как в Pride Fighting.
- Pride Fighting'deki gibi.
* Забудь о своей дурацкой гордости, все в порядке *
♪ Forget your foolish pride, nothing's wrong ♪
* Но позволяя нашей взрослой гордости *
♪ And yet letting our grown-up pride ♪
Специальный агент Дуэйн Прайд.
Özel Ajan Dwayne Pride.
Это Прайд.
Ben, Pride.
Почему же ты не вернулся в прайд?
Neden Pride Rock'a geri dönmedin?
Рейс 29. Взлет разрешаю.
Anlaşıldı American Pride 29 numara, uçuş için serbestsiniz.
Наслаждайтесь полетом и спасибо, что выбрали "Гордость Америки".
Ve millet, rahatlayın ve uçuşun tadını çıkarın, ve American Pride ile uçtuğunuz için teşekkürler.
SOS, SOS, это "Гордость Америки", рейс № 29, прием.
Meydey, meydey. Burası American Pride 29... acil yardım istiyoruz.
Прием.
American Pride, uçuş 29.
Это " "Прайн" ".
Bu Pride.
"Гордость" - ваша личная канализация у вас в штанах.
Pride padlernin sponsorluğunda. Pride :
Мадам Прайд.
Bayan Pride.