English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ P ] / Pulu

Pulu traducir turco

130 traducción paralela
Pulu :
Pulu :
Пулу!
Pulu!
Это Пулу, и не один
Bu Pulu ve yalnız değil.
Пулу много своих друзей приводил сюда но ни к кому из них я не чувствовала такой привязанности
Pulu buraya birçok arkadaşını getirdi ancak hiçbirine kendimi böylesine yakın hissetmemiştim.
Тебе Пулу говорил что-нибудь?
Pulu sana birşeyler söyledi mi?
Дорогой Пулу, ты наверно уже в курсе происшедшего
Sevgili Pulu. Yeni haberleri öğrenmelisin.
Одно письмо с марками... незапечатанное, адресовано вам.
Adınıza yazılmış, pulu yapıştırılmış ama damgalanmamış bir mektup.
Комиссар пунктуальный человек и допросил почтальона, а тот вспомнил, что на письме был монтонский штемпель.
Komiser emin. Postacı mektupta Menton pulu olduğunu görmüş. Bu nasıl iş?
Чешуя змеи.
Yilan pulu.
- Александр, на, полижи марку.
- Pulu yalamak ister misin?
Тогда ты полижи.
Öyleyse pulu sen yalıyorsun.
Вот федеральная марка.
Bu federal vergi pulu.
В его ванной была найдена рыбья чешуйка.
Banyo küvetinde balık pulu bulundu.
Простите, почтовый дирижабль 1930 года.
Harika. Kusura bakma, 1930 hava postası zeplin pulu.
А теперь давайте покажу вам марку 1933 года.
Sana orijinal bir 1933 pulu göstereyim.
Я только что достал юбилейное издание, очень ценное.
Bir set hatıra pulu aldım. Bunlar da değerli.
- Вы должны купить французские.
- Henüz yok, Fransız pulu almalısınız.
Одну марку за 29 центов.
- 29 sentlik posta pulu lazım.
дНПНЦНИ яНМ лХМ,
hatta üstünde pulu var evin adresine gönderilecekmis, baksaniza.
Где воздух так влажен и сладок, что нет нужды лизать марки.
Havada o kadar tatlı bir nem var ki, pulu yalamana bile gerek kalmıyor.
Что, так тяжело лизнуть и наклеить марку?
Ne oldu? Pulu yalamayıp yapıştırmaya mı üşendin?
Тут японский штамп, вот я и подумала, что это от вашего мужа.
Japonca pulu görünce kocanız sandım.
Тот, кто хочет эти марки, положит эту цифру вот сюда, на стол.. и унесет их.
Pulu almak isteyen her kimse, istediğim parayı getirir... ve pulları alabilir.
- А можно поджечь марку?
- Peki bir pulu yakabilir misin?
Кстати, почтовая марка - законное платёжное средство.
Aslında posta pulu da, para yerine geçer.
- Двадцать марок серии "Rugrаts".
- 20 Rugrats pulu.
Он продавал почтовые марки.
Posta pulu ticareti yapıyordu.
Но наш садик совсем маленький, не больше, чем на открытке.
Korkarım bahçemiz çok küçük. Bir posta pulu boyutlarında.
изношенные, побывавшие в употреблении, размером с почтовую марку, не вернутся в будку киномеханика.
Sıra sıra, izleyici izleyici arkaya yayılmadan önce yıpranıp, ikinci ele düşüp, bir posta pulu boyutunda makinistin kabinine dönünceye kadar.
Может, ты хотя бы отвернёшься?
Arkanı dönsen diyorum. Oysa ki ben pulu yalamayı seviyordum.
Не просто пару баксов...
Yemek pulu değil...
- Фиона, если вы найдете письмо, с адресом и маркой, то что вы с ним сделаете?
2003. Fiona, yolda bir mektup bulacak olursan, üstünde adresi ve pulu olan bir mektup onu ne yaparsın?
- Прямо как на марке.
Posta pulu gibi.
Потому что тот, у кого к концу вечера наберет больше всего фишек по очкам, получит $ 500 для пожертвования кому-нибудь на свой выбор.
Çünkü gecenin sonunda üstünde en yüksek pulu taşıyan kişi 500 $'ı istediği kuruma bağışlayabilecek.
- Маунт-Плезант и британский штемпель.
Mount Pleasant. Üzerinde İngiliz pulu var.
Ётот импотент с почтовой марки?
Şu önemli posta pulu mu?
Мы никогда не использовали фишки с Короной.
Asla Crown pulu kullanmayız.
Вот был мужик, - одна такая марка... 80.000 стоит...
Tek bir pulu 80.000 ediyor.
В 3-20 утра я уже прикрепляла к нему конверт, готовый для письма-отказа из редакции.
Pulu yapıştırılmış, adresim yazılmış bir şekilde reddedilmeye hazır.
Обыкновенный ИхтиОз.
Balık pulu hastalığı.
Потому что её можно было и по почте отправить.
Çünkü posta pulu seni bu kadar yolu gelmekten kurtarırdı.
Никогда не задерживалась на одном месте слишком долго.
Bir pulu yalayacak kadar süre bile aynı yerde kalamadık.
Удивительно, но он написал ему это красивое письмо с восковой печатью... и отправил ему.
Bunu yazan da Motörhead'den Lemmy. Bu güzel mektubu bir de kırmızı mum ile kapatıp pulu yapıştırıp ona öyle yollamıştı.
Фишками для покера, травой, энергетическими напитками.
Poker pulu, çimen enerji içeceği.
Ваш сосед не воспользовался конвертом с обратным адресом, который мы предоставили
Komşunuz, ona bıraktığımız adres ve pulu hazır olan... zarftan yararlanmamış.
ќ, да... ¬ ерно.
O zaman resmi pulu yapıştırmamız gerekiyor, hepsi bu kadar, ödenmiş olduğunu göstermemiz için.
Она на копчике.
Ona serseri pulu denir.
- А наклейка дорожного налога?
- Araba pulu?
- Почтальон приносит мне ненужную почту.
Ya postacı bana isimsiz bir mektup getirirse, pulu da AIDS'li biri...
Там рыбья чешуя.
O pembe boktan daha iyi olduğu kesin. Pembe bokun içinde balık pulu atıyorlar.
Самая ценная почтовая марка на белом свете.
Yeryüzündeki en değerli posta pulu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]