Rabbit traducir turco
130 traducción paralela
Чтобы возлюбленный мог меня отыскать, подсказываю, что я буду девушкой с книгой.
Beni bulmak zor olmaz. Peter Rabbit'i Brey alfabesinde tek ben okuyacağım.
Угнан Фольксваген 89 года, серебристого цвета, модель - кролик, калифорнийский номер. Повторяю...,
1989 model gümüş Volkswagen Rabbit, Kaliforniya plakalı Bursa-Urfa-Samsun 9-9-6.
Угнан Фольксваген, калифорнийский номер
Tekrar ediyorum : Çalıntı araba. 89 model Volkswagen Rabbit.
Это "Джек Рэббит Слимз".
Jack Rabbit Slim'in Yeri.
Надеюсь, вам понравится наш фирменный ужин в "Джек Рэббит Слимс".
Umarım Jack Rabbit Slim's'de yemeğinizin tadına varıyorsunuzdur.
Всемирно известный конкурс по танцам "Джек Рэббит Слимс".
Dünyaca meşhur Jack Rabbit Slim'in Twist yarışması.
Ким Бейсингер Синди Кроуфорд, Холли Берри Ясмин Блит и Джессика Кролик.
Kim Basinger Cindy Crawford, Halle Berry Yasmine Bleeth and Jessica Rabbit.
- Какую плёнку? - Джефферсон Эйрплейн. "Белый кролик."
- Jefferson Airplane. "White Rabbit."
"Салага", зто "Братец Кролик".
Bolo, burası Brer Rabbit.
"Кролик", квадрат 239 на севере.
Brer Rabbit, 239 Kuzey'de.
Ты еще не просила джинсы Gloria Vanderbilt - и трансформируемого Rabbit.
- Henüz Gloria Vanderbilt kotu ve Volkswagen Cabriolet istemedin.
Очень в стиле "белого кролика".
Tam White Rabbit tarzı.
У нее был Фольксваген Рэббит.
Volkswagen Rabbit * kullanıyor.
Я только что купил запчасти для Рэббита.
Rabbit için bir parça alıyordum.
Отец распечатал цитату из "Вельветового кролика" большими буквами на стене.
Babam The Velveteen Rabbit'ten bir alıntıyı büyük puntolarla duvara yazdırdı.
В своём сообщении вы сказали, что мужчина из Рэббит Холлер беспокоит вашу дочь.
İhbar kaydına, Rabbit Vadisi'nden bir adamın kızınızı rahatsız ettiğini söylemişsiniz.
Человек, которого мы разыскиваем, как раз из Рэббит Холлер.
Bizim aradığımız adam da Rabbit Vadisi'nden.
Изабелла как Джессика Рэбит - она не плохая... Её просто такой представили.
Isabella Jessica Rabbit'e benziyor kötü biri değil, sadece o şekilde gösteriliyor.
Джессика Рэбит. Сексуальнейший мультяшный герой всех времен?
Jessica Rabbit gelmiş geçmiş en ateşli çizgi film karakteri mi dersin?
Эдакая Джессика Рэббит от хип-хопа?
Hip-Hop'ın Jessica Rabbit'i, demek?
Где Крольчонок?
Rabbit nerede?
Подожди, Крольчонок!
Dayan Rabbit!
А другой похож на детектива из "Кролика Роджера".
Diğeri de dedektif Roger Rabbit'e benziyor.
Крольчонок, смотри, смотри.
Rabbit bak, bak.
Крольчонок, ты должна мне верить.
Bana güvenmelisin, Rabbit.
Все вещи? Крольчонок, зачем ты меня покинула?
Bana ne bıraktın, Rabbit?
Крольчонок забрала себе всё необходимое для выживания и повернула назад.
Rabbit acil durum eşyalarını kendi alıp geri dönmüş.
- Крольчонок, послушай.
- Dinle beni Rabbit.
Если выжила Крольчонок, значит мог и Эммет.
Rabbit hayatta kaldığına göre Emmet'de kalmıştır.
Ярость. И тот же успех, Кто подставил кролика Роджера ( опять же, Боб Хоскинс в гл. роли )?
- Ve Framed Roger Rabbit ile aynı kariyer?
Джессику... Рэббит? - Да.
Jessica Rabbit?
Видишь ли, это противоречит моему договору с мистером Рэббитом.
Bay Rabbit'le olan anlaşmam bu işi geçersiz kılıyor.
- Рэббиту знать необязательно.
- Rabbit'in bilmesine gerek yok.
Мистер Рэббит просил прислать ему небольшой кусочек тебя как доказательство того, что я держу слово.
Bay Rabbit küçük bir parçanı istedi. Anlaşmamıza bağlılığımın hala geçerli olduğunu ispatlamak için.
Ты же приведёшь Рэббита прямо ко мне.
Rabbit'i bana yönlendirebilirdin.
Что? После того, как мы обчистили Рэббита и ты попался...
- Rabbit'i o duruma düşürdükten sonra sen yakalanınca...
Никто никогда не крал у Рэббита.
Kimse Rabbit'ten çalamaz.
Мы работаем на мистера Рэббита.
Bay Rabbit için çalışıyoruz.
- Мистеру Рэббиту расскажу всё, что пожелает, но понятия не имею.
- Şimdi nerede? - Bay Rabbit'e istediği neyse söyleyeceğim ama bu konuda bir fikrim yok.
Как только бы они появились на улице, Рэббит вышел бы на мой след.
Bir kere millete aktardım mı Rabbit üzerime çökerdi.
Ты уже сдала меня Рэббиту.
Rabbit'i çoktan üzerime saldın.
- Рэббит здесь?
- Rabbit burada mı?
Похоже, ты Рэббиту нужна больше, чем я.
Rabbit seni benden önce istiyor olmalı.
Рэббит.
Rabbit.
Вот почему ты сказал Рэббиту о нас.
Rabbit'e bu yüzden bizden bahsettin.
Рэббит?
Rabbit mi?
- Это был Рэббит.
- Rabbit yaptı.
ДЕНЬ 8. 6 : 12 Крольчонок, взгляни!
Rabbit, şuna bak!
Крольчонок.
Rabbit!
Крольчонок!
Rabbit!
Ты жива.
Rabbit?