Ranger traducir turco
244 traducción paralela
Чего хочет наш герой-рейнджер?
Ne istiyorsun Lone Ranger?
Дональд Дак, Ибсен и Сара Бернар, Хуго Хенфорд,
Vakvak Amca, Ibsen ve Yalnız Ranger. Sarah Bernhardt ve Poodles Hanneford.
А потом прямиком к Рэнджеру.
Ranger'a da gideceğim.
# I wanna be an airborne ranger #
Bunları pantolonuna sakla. # Uçan bir savaşçı olmak istiyorum #
# I wanna be an airborne ranger #
# Uçan bir savaşçı olmak istiyorum #
Ты будешь шерифом или ковбоем?
Lone Ranger mı olmak istersin, Cisco Kid mi?
Когда будешь с ним говорить может, спросишь, который из Пауэр Рейнджеров самый сильный?
- Onunla bir daha görüşürsen benim için ona sorar mısın, en güçlü Power Ranger hangisiymiş?
Эй, я видел тебя по TВ на игре "Рейнджерс"?
Ranger maçındaydın. Seni televizyonda gördüm.
У меня билеты на игру плей-офф "Рейнджерс-Дьяволы" сегодня вечером.
Bu akşam Ranger, Devils maçına biletim var.
Убили четверых рейнджеров, трех полицейских, одного гражданского.
Evet. 4 Ranger 3 polis ve bir de sivil öldürdüler.
А сегодня, во время дневного ограбления винного магазина в местечке Биг Спрингс... братья Гекко убили техасского рейнджера, Эррола Мак-Гроу... и продавца из винного магазина, Питера Боттонса.
Ve bugün de erken saatlerde bir içki dükkanını soyan Gecko kardeşler başka bir Teksas Ranger'ını da öldürdüler.
5 техасских рейнджеров, 8 полицейских, трое гражданских... и одна заложница - кассир банка и мать четверых детей, Глория Хилл.
5 Teksas Ranger, 8 Polis Memuru 3 Sivil ve 1 Rehine. 4 Çocuk annesi ve banka çalışanı Gloria Hill.
ФБР, местные правоохранительные органы и техасские рейнджеры объединили усилия... для организации облавы на Сэта и Ричарда Гекко.
Büro, yöre kanun adamları ve Teksas Ranger'ları bir araya gelerek Seth ve Richard Gecko'yu yakalamaya odaklanmış durumda.
Могу ли я предположить, что по причине гибели стольких полицейских, ФБР, местные правоохранительные органы... и техасские рейнджеры считают поимку... этих преступников делом чести?
Ölü sayısının ve polis memurlarının kaybının yüksek olmasından dolayı Büro, polis gücü ve Teksas Ranger'larının bu insan avını kişisel olarak takip ettiği söylenebilir mi?
Как тебя называли? Сетевой рейнджер?
Neden sana Net Rangerı diyorlar?
- Игра с Рейнджерами.
- Evet, Ranger maçına gidiyoruz.
Покупаю своему племяннику Могучего Рейнджера.
Yeğenime bir Power Ranger alıyorum.
- Отставить, Розовый рейнджер!
Geri çekil Pink Ranger!
Поговорим об этом на игре Рейнджеров.
Chandler, şu işi yarın Ranger maçında konuşmaya ne dersin?
У меня есть билеты на игру Рейнджеров.
Ranger maçına iki biletim var.
Моника, в прошлую субботу, что произошло с Уокером, техасским рейнджером?
Geçen cumartesi gecesi, Walker ne yaptı "Texas Ranger" beyzbol maçında?
Теперь мы можем пойти на вчерашнюю игру Рейнджеров.
Harika. Artık dün akşamki Ranger maçına gidebiliriz!
Я был рейнджером "Темных сил".
Ben Siyah Power Ranger oldum.
Уокер, техасский рейнджер. Ты его записывал?
- "Walker Texas Ranger" ı kasete çekiyor musun?
Я сегдоня прихожу в Ложу, смотрим игру Рейнджеры против Авэленч.
Kulübe gittim. Ranger Avalanche maçı için.
Одинокий Вольный Странник. - Ох!
Özgür, yalnız Ranger.
Я Одинокий Вольный Странник.
Ben yalnız ve özgür bir rangerım.
Меня беспокоит, что с ними произойдет что-нибудь, о чем одинокий свободный странник ничего не знает.
Dürüst olduğum için mi? Onlara olacaklarla ilgileniyorum. Ama özgür bir ranger bu tür şeyleri bilmek istemez.
Четыре отряда рейнджеров во главе с капитаном Стилом... десантируются в 15.46... и занимают позиции по внешнему периметру здания.
Rangers Güvenlik Birimi : 4 Ranger mangası, Yüzbaşı Steele komutasında... 15.46'da iple inerek... hedef bina çevresini dört yönden ablukaya alacak.
Когда пленные окажутся в машинах... все четыре отряда рейнджеров прекращают охранять здание... грузятся в бронемашины... после чего колонна, не привлекая внимания, возвращается на базу.
Esirler bindirilir bindirilmez... dört Ranger mangası ablukayı çözerek hedef binaya dönecek... ve ZPT'lere binecek. Bütün yer birimleri 5 kilometrelik yolu kat ederek üsse dönecek.
Варил кофе в Панаме, когда все остальные рвались в бой... показывать, какие они рейнджеры.
Panama'da herkes savaşıp bir Ranger olmaya çalışırken... ben kahve yaptım.
Мы рейнджеры, а не какие-нибудь салаги-резервисты.
Biz Rangerız, zavallı bir eğitim birliği değil.
Капитан Стил с 40 рейнджерами здесь, через два дома.
Yüzbaşı Steele ve 40 kadar Ranger burada, birkaç blok ötede.
Это ты рейнджер, который убивает моих людей?
Halkımı öldüren Ranger sen misin?
Я не рейнджер.
Ben Ranger değilim.
Говорит рейнджер.
Burası Ranger.
- Что? - Меня ищет вся полиция города.
Sanki programlanmış bir power ranger her yerde beni kovalıyordu.
Нам с американским рейнджером всё равно пиздец, как и тебе, понял!
Burada Amerikan bir Ranger var, ayvayı yedin, şarj ettin mi?
Ко мне подошел смотритель и сказал что он... A park service ranger came up to me and said that he...
Bir otopark hizmetlisi yanıma gelip dedi ki...
Он - не самый лучший из нью-йоркских рэйнджеров, но у него красивая задница.
En iyi New York Ranger olmayabilir ama kıçı en güzel New York Ranger oyuncusu.
"Один рейнджер - одно сражение". Слышала эту поговорку?
"Bir Ranger bir ordu." Daha önce bunu duydun mu?
Я бы тоже стал рейнджером, если бы мне пообещали такого напарника.
Ortağımın senin kadar güzel olacağını söyleselerdi Ranger olurdum.
Если бы вы были рейнджером, вам бы самому пришлось гоняться за этим ублюдком.
Ranger olsaydın, bu piç kurusunu kendin yakalaman gerekirdi.
- Роланд Шарп. Техасский Рейнджер.
Roland Sharp, Texas Ranger.
Знаешь, как Одинокий Рейнджер.
Bilirsin, Lone Ranger gibi.
Сегодня был убит техасский рейнджер в связи с убийством, которое видели вы.
Tanık olduğunuz cinayetle bağlantılı olarak bu akşam bir Texas Ranger vuruldu.
Я всё ещё не получил денег, которые украл у меня Болл, а твой киллер убил рейнджера.
Ball'un benden çaldığı para hala elimde değil. Tuttuğun katil de bir Ranger'ı öldürdü.
"Рейнджер ранен во время налёта на нарколабораторию"
Amfetamin laboratuvarı baskınında bir Ranger yaralandı
И ваше "Один мятеж, один рейнджер" не пройдут,... когда я брошу вам на стол повестку в суд.
Masana celpname koyarsam "Bir Ranger Dünyaya Bedel" mavalı işe yaramaz.
Только попробуйте, м-р Ренджер.
Erkeksen dene de göreyim Bay Ranger.
Но рейнджеру не ври никогда.
Bir Ranger'a asla.