Ray traducir turco
12,679 traducción paralela
В чём дело, Рэй?
N'aber Ray?
Я не пою в свои ворота, Рэй.
Kapıya doğru şarkı söylemeyeceğim Ray.
Эй, Рэй, может постараешься быть более позитивным?
Ray, biraz daha iyimser olabilir misin?
Рэй, ты не присмотришь за ними?
Ray, onlara göz kulak olur musun?
Рэй забрал Мэри и Бритни.
Ray Mary ve Britney'i götürdü.
Рэй!
Ray!
Рэй параноит.
Ray her zaman ki gibi paranoyak davranmıştır.
Хочешь, я приведу Квентина?
Quentin'i çağırayım ister misin?
Рэй.
Ray.
Рэй, я...
- Ray, ben...
Я подготовлю ребят.
Yola çıkmak için askerleri çağırayım.
- Привести его? - Нет!
- Gidip onu çağırayım o zaman.
Хочешь записать её в мою школу?
Benim okula mı yazdırayım istiyorsun?
Это тот же компонент, который использовался, чтобы защитить костюм Атома.
Cüce yıldız alaşımı mı? Ray'in ATOM kostumünü koruyan alaşımın aynısı.
Я сделаю пару звонков.
Ben araştırayım, birkaç telefon görüşmesi yaparım.
Вызвать такси?
Taksi çağırayım mı?
Думала, приеду сюда, и всё встанет на свои места и я буду знать, что делать, но...
Düşünmüştüm ki buraya geleceğim ve her şey rayına oturacak, sonra da ne yapacağımı bilecektim ama...
Давай уберем..
Kusura bakma bunun için. Kaldırayım.
Ваше Королевское Высочество, могу я представить вам старшего офицера Уарухиу ва Кунгу из народа Кикуйю.
Prenses Hazretleri, tanıştırayım. Kikuyuların Büyük Şefi Waruhiu wa Kung'u.
- Если у тебя нет рентгеновского зрения, то тебе придется ее открыть, чтобы рассказать мне, что внутри.
X - ray görüşün yoksa içinde nelerin olduğunu söyleyebilmen için kutuyu açman gerekecek.
- Посмотрим, что я нарою на него.
- Kirli çamaşırlarını bir araştırayım.
- Позвонить д-ру Сэксону?
- Doktor Saxon'u çağırayım mı?
И, наконец, поприветствуем основательницу, Кэмерон Хоу.
Şimdi lafı fazla uzatmadan, Sizi kurucumuz Cameron Howe'la tanıştırayım.
Мне вызвать водопроводчика?
Tesisatçıyı çağırayım mı?
И пропустить последние несколько недель тренировок?
Son haftanın eğitimlerini mi kaçırayım?
Об этом нет информации, но... может есть что в Нью-Йорке, откуда он.
Bildiğim kadarıyla yok ama bulunduğu sokakları bir araştırayım.
Миссис Полдарк! Какая встреча!
Size yeğenim Caroline'ı tanıştırayım.
Я вызову скорую.
- Ben ambulans çağırayım.
Рэйч, Кэм, Майк и Айк заберут вас и отвезут к родителям.
Rach ve Cam, Mike ve Ike'a sizi aldırıp Westchester'a bıraktırayım mı?
Я всего лишь хочу, чтобы ты не сбился с пути, Ник.
Sadece seni rayında tumaya çaılışıyorum, Nick.
Разреши мне представить тебе мистера Вормвуда.
Seni Bay Pelinotu ile tanıştırayım!
Доктор Пуговичка, доктор Щечки, это Лоис.
Dr. Düğme burun ve Dr. Elmacık kemiği. Size Lois'i tanıştırayım.
- Конечно, вызову медсестру.
- Tabii, hemşireyi çağırayım.
— Я уложу её.
- Ben yatırayım.
Это доктор Миллер. Здравствуйте.
- Seni Dr. Miller'la tanıştırayım.
Это моя мама, Джуди.
Annem Judi'yi tanıştırayım.
Или рентгеновский сканер.
Ya da X-Ray'i
Я позову его.
Onu çağırayım.
Рэй Реддингтон.
Ray Reddington.
Мы всё просканировали рентгеном, размагнитили, проверили на взрывчатку, химикаты...
Her şeyi X-Ray'den geçirdik, kutupsuzlaştırdık ve kimyasal patlayıcı testi yaptık, sorun yok.
А я присмотрю за Уолкером.
Ben de Walker'ı araştırayım.
Ричард. Приятно познакомиться. – Добро пожаловать.
Sizi kocam Roger'la tanıştırayım.
Представлю вас друг другу.
Sizi tanıştırayım.
Позову маму.
Annemi çağırayım.
Иди сюда, и всё закончится раз и навсегда!
Buraya gel de bu işi kesin olarak sonlandırayım!
The X-ray machine was down.
Röntgen cihazı bozulmuş.
Не знаю, чем я тебя обидел, но прости, если что.
İşler nasıl rayından çıktı bilmiyorum ama seni üzdüysem özür dilerim.
Я говорила с Реем, водителем автобуса.
Otobüs şoförü Ray'le konuştum.
Теперь мне все понятно.
Her şey rayına oturdu şimdi.
Нет, она не сможет.
Lois'i çağırayım.
Я облегчу тебе задачу.
Senin için bunu kolaylaştırayım.