Robert traducir turco
4,709 traducción paralela
Это не твоя ошибка, а Роберта.
Senin değil, Robert'ın hatası.
Хорошо, а если Роберт попросит судью дать Кэлли больше времени?
Peki ya Robert hakimden Callie'ye biraz daha zaman vermesini isterse?
На 100 % уверена, это не то, чего хочет Роберт.
Ama kesinlikle Robert'ın istediği değil.
Почему Роберт попросил судью дать Кэлли больше времени еще до того, как она спросила его об этом?
Callie ondan istemeden Robert neden hakimden daha fazla zaman istedi?
А если об этом узнает Роберт? Или судья?
Robert ya da hakim bunu öğrenirse ne olacak?
И Роберт не узнает.
Ve Robert durumu öğrenmez.
Если Кэлли не скажет ему. А именно в таком молчании мы виним Роберта.
Tabii Callie ona söylemezse ki bu da Robert'ı suçladığımız şeyin, Callie'den yapmasını istememiz gibi.
Именно это пытается сделать Роберт.
Robert da bunun için uğraşıyor.
И ты должна скрывать все это от Роберта, что нам тоже не очень-то и нравится.
Bunu Robert'a söylememelisin gerçi içimiz hiç rahat değil.
Ты следила за Робертом?
Robert'ı mı soruşturttun?
Роберт, у этих машин есть сознание.
Robert, bu makineler bilinçli.
Роберт Роджерс, распутная девка и скулящий терьер.
Çılgın! Robert Rogers, kısa kuyruklu bir fahişe ve geveze bir teriyer!
Тогда просветите меня, Роберт.
- O zaman beni aydınlat Robert.
Я ходил к Роберту Зейну и просил его дать Луису работу.
Robert Zane'e gittim, ve ondan Louis'e iş vermesini rica ettim.
Увидимся, Роберт.
Görüşürüz, Robert.
Для начала, Роберту Зейну.
İlk olarak, Robert Zane.
Какого черта Луис разговаривал с Робертом Зейном?
Louis Robert Zane ile ne akla hizmet konuşuyor?
Мне нужно, чтобы ты прекратила разбирательство с Робертом Зейном.
Robert Zane karşı olan davada uzlaşma yoluna gitmeni istiyorum.
Что личного в Роберте Зейне?
Robert Zane'le ilgili neyin kişisel olabilir ki?
Я посоветую фирме пойти на мировую с Зейном.
Robert Zane ile uzlaşmaya varılmasını önereceğim.
Я просила никому об этом не рассказывать, но ты пошел и сообщил Роберту Зейну, а потом вынудил меня рассказать партнерам.
Sana bunun hakkında kimseyle konuşmamanı söyledim sonrasındaysa sen gidip Robert Zane'e konuştun sonrada beni ortaklara söylemeye zorladın.
Кленовый сироп, который Роберт собрал с этих самых деревьев.
Bu Robert'ın tamamen bu ağaçlardan akıttığı akçaağaç şurubu.
Просто на работе сплошное безумие, Роберт получил травму, и у меня совсем нет времени на себя.
İşte işler çığırından çıktı ve Robert'ın sakatlığı ile kendime ayıracak bir dakikam kalmadı.
Свалка - буквально самое любимое место Роберта в городе.
Çöplük Robert'ın abartısız şehirdeki favori mekanı.
Хьюго совершил ошибку, рассказав Роберту, что занимался балетом в юности.
Hugo gençken bale topluluğunda olduğunu Robert'a söyleme hatasına düştü.
Теперь Роберт не принимает всерьёз ни одного его слова.
Şimdi de Robert söylediği hiçbir şeyi ciddiye alamıyor.
У Роберта и Ивонн.
Robert ve Yvonne'un yanında.
Это моё Американские Граффити, мой Человек-слон, мои Четыре Комнаты, часть Роберта Родригеза.
Bu film benim "Amerikan Grafiti" m, "Fil Adam" ım, "Dört Oda" m Robert Rodriguez'in çektiği bölüm.
- Роберт.
- Robert.
- Вы были среди агентов, ведущих расследование по делу Роберта Хансена.
- Robert Hanson soruşturmasını yürüten ajanlardan birisiydiniz.
Купим у Роберта и Ивонн дом.
Robert ve Yvonne'un evlerini altlarından çekip alırız.
Как только увидела вас, повернулась к Роберту и сказала : "Он сделает ей предложение здесь."
İkinizi bir arada gördüm ve Robert'a dönüp, "Burada evlenme teklif edecek" dedim.
Спасибо, Роберт.
Teşekkürler, Robert.
С тех пор, как мы с Робертом переехали сюда 20 лет назад, мы принимали по автору в год, иногда двоих.
Robert ile 20 sene önce buraya yerleştiğimizden beri,... her sene bir bazen iki yazarı misafir ettik.
Нет, Роберт, прошу, позвольте мне.
Hayır, Robert. Lütfen, müsaade et.
- Роберт? - А?
Robert?
Роберт, твой пёс убежал.
Robert, köpeğin kaçtı.
Роберт, я спросила, ты его пристрелил?
Robert, sana onu buldun mu dedim?
А что насчёт упражнений Роберта?
Ya Robert'ın egzersizleri?
Всё было сплошным безумием, Роберт.
Oluş şekli çılgıncaydı, Robert.
Ты из тех влюблённых, что остановились у Роберта и Ивонн.
Sen Robert ve Yvonne ile kalan aşk kuşlarındansın.
- Роберт...
- Robert...
Вчера я смотрел за сдачей Роберта Ли, а сегодня уже сижу за столом в Белом Доме.
Dün Robert E. Lee'nin teslim oluşunu izliyordum. Bugün ise, Beyaz Sarayda masa başındayım.
Наряду с такими авторами, как Айзек Азимов и Роберт Хайнлайн, Хаббард писал рассказы, проникнутые духом великой миссии - покорение человеком межзвёздного пространства.
Isaac Asimov ve Robert Heinlein gibi yazarlarla birlikte Hubbard, insanları yıldızlara yollama misyonuyla hikayeler yazdı.
- Не плачь, Роберт.
- Mizmizlanma Robert.
Роберт, каков наивысший предел стоимости эмоций синтов для экономики?
Robert, duygulu Sentetiklerin ekonomideki üst sinir degeri nedir?
Пожалуйста.
Robert Zorin, Komutanım.
Робертом?
Robert?
Роберт, у меня миссия - предотвратить конец света.
- Bir görevim var Robert... dünyanın sonunu engellemek.
А чтобы поговорить с вами, Роберт.
Seninle konuşmak için buradayım Robert.
Нет, мы не табак.
Biz Robert Downey Jr'ız.