Roman traducir turco
3,489 traducción paralela
Неподтвержденная информация всплывает в Интернете, Роман.
- İmkansız. Doğruluğu kanıtlanmamış bilgiler internette dolanıyor, Roman.
Что вы думаете, Роман?
- Ne düşünüyorsun, Roman?
Что мы делаем, Роман?
Burada ne yapıyoruz, Roman?
Как продвигается роман Гая?
Guy'ın romanı nasıl gidiyor?
Поздоровайся с моей спасительницей.
- Roman, gel. Gel de kurtarıcıma merhaba de.
Я был взволнован, когда Марго сказала, что вы придёте.
- Roman. Margaux gelebileceğini söylediğinde çok heyecanlandım.
Роман.
Roman.
Но... Роман... Я думаю, что он, может быть, одним из наиболее высокомерных, неприятных люди, которых я когда-либо встречал в своей жизни.
Ama sanırım Roman hayatımda tanıştığım en kibirli ve en iğrenç insanlardan biri olabilir.
- Марго и Роман.
- Margaux ve Roman.
О чем ты говорил вчера с Романом?
- Ne? Dün Roman'la ne konuşuyordunuz?
Я приходила к Джули и видела тебя и Романа.
Julie'yi ziyarete gelmiştim. Seni Roman'la gördüm.
Я просто... Я думала, ты хочешь закончить свой роман.
Ben romanını bitirmek istediğini düşünüyordum sadece.
Я сделал ошибку и рассказал Роману, и вот мы все здесь.
Bunu Roman'a söyleyerek bir hata yaptım, hepimiz o yüzden buradayız.
Ты отдал его Роману? Да.
Roman'a mı verdin?
Мне очень жаль Я сомневалась в тебе и Романе.
Senden ve Roman'dan kuşkulandığım için çok özür dilerim.
Роман, давай поговорим.
Roman, hadi yürüyelim.
Роман сильный.
Roman güçlü biri.
Затем он сказал : "Хватит лгать." Затем он выстрелил в Романа.
Sonra da "Artık yalan yok" dedi ve Roman'ı vurdu.
Роман никогда не нарушает свои обещания.
Roman sözlerini tutar.
Мы наденем. Я не собираюсь писать свой первый роман, дыша через трубку в горле.
İlk romanımı bir tüpten nefes alarak yazmak istemem.
Да, я организую собственную комикс-конвенцию, и я подумал, что было бы идеально, если бы ваш клиент, Роберт Дауни младший, появился на нашей основной секции.
Evet, kendi çizgi roman fuarımı açıyorum da Robert Downey Jr.'ın ilk panel için kusursuz bir seçim olacağını düşündüm.
Почему бы им не сделать что-нибудь разумное, например, как Шелдон, организовали бы собственную комикс-конвенцию.
Onlar da Sheldon gibi mantıklı bir şey yapıp, kendi çizgi roman fuarlarını açsınlar.
Потому что ты поставил обложку с комикса.
Çünkü bir çizgi romanın arkasında görüp de aldın.
И она хочет... Она считает, что я должен написать новую новеллу
Ve o uh istiyor - O yeni bir roman yazmak gerektiğini düşünüyor.
Мы вместе ходим на Комик-Кон.
Birlikte çizgi roman festivaline gittik. Her şey çok normal.
Мы не знаем, что с ней будет, Роман.
Ona ne olacağını bilmiyoruz, Roman.
Они наёмники, Роман. Цель у которых - маленькая девочка.
Kızın peşine taktığın kişi bir paralı asker, Roman.
Что мы здесь делаем, Роман?
Burada ne arıyoruz, Roman?
Тебе нет дела до Бо, Роман.
Bo senin umurunda değil, Roman.
Чего ты хочешь, Роман?
- Ne istiyorsun, Roman?
Я Роман Ско...
Ben Roman S...
Бо - кандидат на деградацию, Роман.
Bo olanlardan etkilenmek üzere, Roman.
Что ты задумал, Роман?
- Aklından ne geçiyor, Roman? - Ateşe ateşle karşılık vereceğim.
У Бо может начаться деградация, Роман.
Bo derin koma durumuna düşmek üzere, Roman.
Так Роман нанял вас, потому что он думает, что кто-то собирается пробраться через забор, охрану, кольца наблюдения и охраны и пролезть в это окно?
Roman'nın seni kiraladığı gibi, başka birini kiralayıp buraya göndereceğini, çitleri aşacağını ve bize gözükmeden camdan tırmanacağını mı düşünüyorsun?
Роман хочет твоей смерти.
Roman ölmeni istiyor.
Роман Скурас и я создали "оркестр", чтобы остановить убийства, покончить с тиранами, направлять умы и чтобы спасти мир.
Roman Skouras ile ben Orkestra'yı öldürmeleri durdurmak için kurduk. Zorbalıkları engellemek için, özgürlüğü sağlamak için, dünyayı kurtarmak için.
- Роман бы так не поступил.
- Roman, bunu yapmaz.
Роман доверяет мне.
Roman bana güveniyor.
Да, но что будет делать Роман Скурас?
Evet, ama Roman Skouras ne olacak?
Это Бо, Роман.
Bu Bo, Roman.
Роман Скурас.
Gelen Roman Skouras.
Роман Скурас дал тебе намек что наш любимый беглец Уильям Тейт жив и здоров, так?
Roman Skouras sana biricik kaçağımız William Tate'in... -... yaşadığını ve iyi olduğunu söyledi değil mi?
вы возможно читали мой роман, но знаете что, здесь я просто один из вас, ладно?
Muhtemelen benim romanımı okumuşsunuzdur fakat şunu bilin ki bende sizden biriyim tamam mı?
ты читал мой роман, да?
Romanımı okudun değil mi?
Боже мой, Роман.
Tanrım, Roman.
- Роман, это...
- Roman, bu...
Роману тоже понравилось.
Roman da çok beğendi.
Роман!
Roman!
Как ты себя чувствуешь, Роман?
- Nasılsın Roman?
Обращение к римлянам.
- Roman.