Samaritan traducir turco
477 traducción paralela
В "Доброго самаритянина".
İyi Samaritan! ( Antik Yahudiler. )
- Чёрный самаритянин тоже здесь?
Abanoz Samaritan şimdi orada mı?
... МакЛейну и самаритянину на станцию метро, пересечение 72-й и Бродвея.
McClane ve Samaritan 72. caddede, Broadway'deki Metro istasyonuna gidecekler.
Лишь МакЛейн и самаритянин.
McClane ve Samaritan.
О, самаритянин.
Samaritan.
- "Добрый Самаритянин".
- Good Samaritan.
- Наверное всё же когда он спас... когда Иисус спас самаритянина.
Sanırım en güzeli Isa'nın Samaritan'ı kurtardığı.
- Нет, это история, которую рассказывает Иисус, о самаритянине, который помогал кому-то еще.
Hayır, o Samaritan'ın bir başkasına yardım edişine dair İsa'nın anlattığı bir hikaye.
Вы знаете притчу о добром самаритянине?
Ama ne? İyi Samaritan'ın hikayesini bilir misiniz?
Потому что он тоже получил деньги. К чему вы ведете?
Yalnızca iyi niyetli olsaydı, Samaritan'ı kimse anımsamazdı, çünkü onun ayrıca parası da vardı.
Ты не добрый самаритянин, и всё.
Sonuçta sen "the Good Samaritan" değilsin hepsi bu.
Пожалуйста, позвоните в госпиталь Добрых Самаритян.
Lütfen Good Samaritan Hastanesini arayın.
Ладно. Тела в больнице Добрый Самаритянин.
Cesetler Good Samaritan'da.
Семья едет в "Доброго Самаритянина". Хотят быть с дочерью.
Aile kızlarının yanında olmak için Good Samaritan'a gidiyor.
Он представлялся, как водитель Полночных Самаритян, доставляя еду для бездомных
Kimsesizlere yemek götürmek üzere Midnight Samaritan için çalışan bir şoför kılığına girdi.
Вы просто добрый самаритянин.
Good Samaritan'a söylen bakalım.
Сенатор Кеннеди помещен в госпиталь "Добрые Самаритяне" в Лос-Анжелесе, нам известно, что он жив.
Senatör Kennedy şu an Los Angeles'taki Good Samaritan Hastanesi'ne götürüldü ve hâlâ kalbi atıyor.
Самаритянина.
Samaritan.
Самаритянин?
- Bu kadarı yeterli. Samaritan mı?
Над чем-то под названием "Самаритянин"?
Samaritan dedikleri şey üzerinde.
Артур, скажи мне, что такое "Самаритянин"?
Arthur, tam olarak Samaritan neydi?
Это выдающийся проект.
- Samaritan gerçekten muazzam bir proje.
"Самаритянин" – революционный проект.
- Samaritan devrimsel.
"Самаритянин" давно уничтожен.
Samaritan yıllar önce yok edildi.
Запустить ее.
- Yaklaştın mı? Samaritan'ı kullanıma hazır hale getirmeye.
25 февраля 2005 года.
Samaritan için 25 Şubat 2005'te geldiler.
Местонахождение великого государственного достижения, "Самаритянина".
En büyük başarısının yeri, Samaritan'ın.
Но "Самаритянин" был уничтожен.
Samaritan yok edildi.
Я думала, что получу разбитую игрушку Артура - Самаритянина, но ты, Гарольд...
Arthur'un bozuk oyuncağını elde edeceğimi sanıyordum, Samaritan'ı, ama sen Harold kim olduğunu, bizim için neler yaptığını biliyorum.
Держу пари, твой друг сдаст все о Самаритянине в конце концов.
Eminim arkadaşın eninde sonunda Samaritan'ın yerini söyleyecek.
Конгресс закрыл Самаритянина в 2005 программа уничтожена, она не существует.
Meclis Samaritan'ı 2005 yılında durdurdu, kodu yok etti. O artık yaşamıyor.
Два жестких диска пропало когда уничтожали Самаритянина.
Samaritan'ın tasfiyesi sırasında iki sürücü kayboldu.
Самаритянин - это наш лучший шанс, для обеспечения твоей безопасности.
Samaritan, güvenliğini sağlamamız için tek şansımız.
Гарольд... Познакомься с Самаритянином.
Harold, Samaritan ile tanış.
День, когда Самаритянин был отключен.
- Samaritan'ın durdurulduğu gün.
Гарольд, Самаритянин жив.
Harold, Samaritan yaşıyor.
Артур, я хочу, чтобы ты подумал что произойдет, когда откроется та дверь, как Самаритянин может быть использован этими людьми.
Arthur, o kapı açıldığında neler olabileceğini düşünmeni istiyorum Samaritan'ın nasıl kötüye kullanılabileceğini.
Но эти люди снаружи - - если они получат Самаритянина, они причинят ему вред, лишат свободы и превратят в раба, и будут использовать его для того тог чтобы порабощать других.
Ama bu dışarıdaki insanlar, eğer Samaritan'ı ele geçirirse ona zarar verecekler, hapsedecekler, kendilerine köle edecekler ve başkalarını da köleleri etmek için kullanacaklar.
Мой Самаритянин... ты создан для великих вещей.
Samaritan'ım, kaderinde çok büyük şeyler yapmak var.
Мой Самаритянин, ты предназначен для великих вещей.
- Samaritan'ım, kaderinde çok büyük şeyler yapmak var.
Самаритянин
Samaritan.
Самаритянин представляет серьезную угрозу нашей машине, Гарольд.
Samaritan makinemize ciddi bir tehdit oluşturuyor Harold.
Ты должен быть более обеспокоен тем, что случится, когда Самаритянин выйдет в онлайн чем тем, что случится с каким-то уборщиком.
Belki bir hademeye ne olacağından çok Samaritan online olduğunda olacaklardan endişe etmelisin.
Теперь, в обмен на все, что вы знаете о системе Самаритянин и людях, которые пытаются построить ее, Я готов предложить тебе кое-что что никто больше не сможет
Samaritan ve onu yapan insanlar hakkında bildiğin her şey karşılığında sana başka kimsenin teklif edemeyeceği bir şey teklif ediyorum.
Первый Самаритянин не запустился потому что чип Достаточно быстрый, чтобы запустить его ещё не был построен.
Orijinal Samaritan onu çalıştırabilecek kadar hızlı bir çip olmadığı için çökmüştü.
В первые 30 минут после того, как Самаритянин окажется в онлайне много людей убъют.
Samaritan online olduktan sonraki ilk 30 dakika birçok insan öldürülecek.
Ты не ошибаешься насчёт опасности от Самаритянина.
Samaritan'ın oluşturduğu tehlike konusunda haksız değilsiniz.
К тому же, что и добрый самаритянин.
- İyi Samaritan'ın dediğini. - Ne demek istiyorsun?
Я же говорил, что слышал про "Самаритянина".
- Duruma uyuyor. Samaritanı daha önce duymuştum.
"Самаритянин" – настоящий искусственный интеллект.
Samaritan gerçek bir yapay zeka.
"Самаритянин". Где она сейчас?
Samaritan, nerede?