Sandra traducir turco
743 traducción paralela
Это не я, а Сандра.
Ben değil, Sandra.
Пойду к длинноногой Сандре.
Uzun bacaklı Sandra'nın yanına döneyim.
Завтра в 6 я еду в Ниццу... поэтому через полчаса чтобы духу вашего здесь не было.
Yarın sabah Nice'e gidiyorum. Sandra Lee'yi tanıyor musun? Yarım saat içinde hepiniz gideceksiniz.
Мне всегда казалось, что я похожа на Сандру Ди.
Ben hep Sandra Dee'ye benzediğimi düşünürdüm.
Доктор Таскин хотела бы, чтобы Сандра Посетила его класс терапии голоса.
Dr. Tuskin, Sandra'nın ses terapi sınıfına gelmesini istiyor.
Реган разговаривала с Сандрой!
- Regan, Sandra'yı konuşturdu!
Сандра, Кажется в порядке. ... но не пробуйте это снова.
Sandra iyi görünüyor ama bunu bir daha deneme.
Вы помните Сандру.
- Sandra'yı hatırlıyor musunuz?
Эта "чистюля" меня раздражает.
Bakın, ben Sandra Dee
Не лягу в кровать пока не выйду замуж.
Dokundurtmam, ben Sandra Dee
Я не буду объектом Вашей похоти.
Ben Sandra Dee
- Сэнди, Дэнни выиграл!
Zavallı bir Sandra Dee Danny kazandı. - Harika, değil mi?
Пошли, Сэнди!
Sandra Dee'ye Güle güle
Мисс Август, мисс Сандра Битти.
Ağustos orta sayfa güzeli, Bayan Sandra Beatty.
Послушайте, это вечеринка Сандры и она пригласила меня с приятелями.
Bu Sandra'nın partisi değil mi? Ben ve kankalarım davetliyiz...
Привет, Сандра. Как ты?
Merhaba Sandra.
Слушай, Сандра!
Bak Sandra,
- До скорого, Сандра.
Görüşürüz Sandra. - Hoşçakal.
Итак, Сандра, на чем мы остановились?
Pekala Sandra, nerede kalmıştık?
Это я, Сандра.
- Alo? - Benim Sandra.
Да, хорошо, Сандра.
- Peki tamam Sandra.
- Сандра, Сандра, держи себя в руках.
Sandra... Kendine hakim ol.
Она здесь, я этого больше не вынесу!
Jerry, o burada. Artık dayanamıyorum. Sandra.
- Сандра, успокойся.
Sandra sakin ol.
И мы во всем разберемся, хорошо, Сандра?
Ve bunun sebebini bulacağız. Tamam mı Sandra? Ve sen de benim peşimden geleceksin.
А вот наша Сандра по уши втюрилась.
'Bizim Sandra, âşık.
- У меня сегодня Мисс Ким, Мисс Сандра... и Мисс Сюзан
Bugün öğleden sonra Bayan Kim, Bayan Sandra ve Bayan Susan geliyor.
О, привет, Сандра.
Selam Sandra.
Каждый раз, когда я звоню, Сандра издевается над моим ухом минут 20.
Seni her arayışımda, Sandra, kulağıma 20 dakika boyunca işkence ediyor.
Сандра?
Sandra?
- Нет, Сандра...
- Hayır, Sandra...
Привет. Сандра.
Alo, Sandra?
Я только что получила сообщение от Сандры.
Sandra'dan mesaj aldım az önce.
- Я перевела Сандру в другой офис наверху.
- Sandra'yı üst kattaki ofislerden birine transfer ettim.
Мы были на связи, а Сандра рассказала Липману!
Ve irtibatı kesmedik. Sandra da Lippman'a söyledi!
- Не Сандра ли это?
Tamamdır, Sandra?
Сандра? - Луиза с вами работает?
Sandra!
Ты меня слушаешь? Я Сандра, и я не довольна.
Ben Sandra ve hiç mutlu değilim!
Которая...
Sandra?
У Сандры грязная репутация.
Sandra'nın bir ünü vardır.
- Я тоже тебя вычислил, Сандра, тогда веди себя в качестве матери.
Numaramı mı aldın? Ben de seninkini aldım o zaman, Sandra. Neden bana birazcık daha fazla anne gibi olmayı denemiyorsun?
Спокойной ночи, Сандра.
Tamam, Sandra. İyi geceler, Sandra.
Спасибо, Сандра.
Şerefe, Sandra.
Это Джейн, а это
- Bu Jane, bu da Sandra. - Merhaba.
Сандра доставит оральное удовольствие Мартине и Анне.
Sandra, Martine ve Anna'nın götünü yalayacak.
Слушай, Сандра.
Şimdi beni dinle Sandra.
Сандра...
Sandra...?
Осваль оставил три гильзы прямо там, где и стрелял. Но, при этом, начисто стирает отпечатки с винтовки. Переносит ее на другой конец помещения.
Oswald kollu mekanizmalı tüfekle 5,6 saniyede üç el ateş ediyor... sonra üç kovanı da güzelce yan yana pencerenin önünde bırakıyor... tüfekteki parmak izlerini siliyor, silahı çatı arasının öbür ucuna saklıyor... merdivenlerden beş kat aşağı koşuyor... onu görmemiş olan Victoria Adams ve Sandra Styles'ın yanından geçiyor... ardından ikinci katta soğukkanlı ve sakin bir halde devriye Baker'ın karşısına çıkıyor.
фильм переведен и озвучен на тон-студии Мосфильм по заказу телекомпании ТВ6 в 1996 году
Robert'ın kız kardeşleri Sandra ve Carol bu film için röportaj vermeyi reddettiler.
- Держите свои деньги.
- Sandra, ben senin paranı alamam.
Спустись, глупая корова.
- Aşağı in, seni çirkin inek. - Sandra!