Sandwich traducir turco
30 traducción paralela
"Hammer"... О, hammer sandwich! ( сэндвич из хомяка )
"Keser..." Kaşarlı tost!
Я хочу сэндвич, но Джо Бишоп, слишком калорийный. Джэки Мэйсон?
Güzel bir sandwich istiyorum, ama Joey Bishop- - çok yağlı.
Скончалась. Подавилась бутербродом.
Öldü, jambonlu sandwich.
Сэндвич с ветчиной?
Salamlı sandwich?
- мы вегетарианцы ни за что бы не догадался сэндвич со стеком, пожалуйста.
- Biz vejeteryandık. Tahmin edemezdim. Biftek sandwich, lütfen.
Тогда получишь миску персиков со сметаной.
O zaman sana güzel bir peynirli sandwich hazırlayayım. Ew, iğrenç.
- Я умоляю. Их уже не пустили на праздник. Настоящий день рождения с надувным домом, хот-догами и клоуном.
Size yalvarıyorum.Şimdiden bir doğum günü partisinden reddedildik, gerçekten büyük bir partiydi büyük balondan bir ev ve sıcak sandwich standı ve...
Я была бы гораздо счастливее, играя в гольф в Сэндуич.
Açık söyleyeyim, Sandwich'te golf oynasam çok daha mutlu olurdum.
После я куплю вам обед. Сэндвич со свининой, верно?
Sana sonra yemek ısmarlarım - Domuzlu sandwich, değil mi?
Рэй Холстэд, "Ray's Sandwich Place"
Ray Holstead, "Ray Sandviç".
О, Энни чёрствый бутерброд?
Oh, Annie. Bayat sandwich? Gerçekten?
Может, тебе сэндвич в дорогу сделать?
Sandwich filan ister misin?
The Good Wife / Хорошая жена s02e17 Ham Sandwich / Подлог русские субтитры TrueTransLate.tv
Çeviri : Pitiko
огда работаешь два или три срока, становишьс € хитрым, старым сукиным сыном, бесперебойно функционирующим, финансово обеспеченным, с хорошими св € з € ми, с большой силой воли, и возможностью получить любые задницы на блюдечке.
2, bazen 3 yardımcı var kurnaz pezevenkler el altından, para karşılığında iyi mesajlarla, bir sürü zırvayla arkalarını onlara sandwich tepsisinde sunuyorlar.
Но, к сожалению, по какой то причине, "Удар Кастетом" пока не обрел своего читателя.
Ama maalesef, her ne sebeptense "Knuckle Sandwich" henüz okurları çekemedi.
Подписанная копия еще не разорванного в клочки "Удара кастетом"?
"Knuckle Sandwich"'in imzalı bir kopyası mı?
"Удар Кастетом" разошелся в количестве 90000 копий меньше, чем за два месяца.
"Knuckle Sandwich" iki aydan daha kısa bir sürede 90 bin sattı.
Как вышло, что еврей стал священником в Олд Сэндвиче?
Bir Yahudi nasıl Old Sandwich'te papaz oldu ki?
He said he didn't think D.C. had any good catfish, so I brought him a sandwich from Mister A's.
Vaşinton'da hiç güzel kedi balığı olmadığını söyledi ben de ona Mister A'dan sandviç aldım.
Олд Сендвич, в центре города, там, где он больше всего нужен.
Old Sandwich, toplumun merkezinde. En çok ihtiyaç duyulan yerde.
И вот, я иду к холодильнику и я делаю себе бутерброд.
ve bu yüzden, dolaba giderim ve kendime bir sandwich yaparım.
Vivian : Steak sandwich?
Biftekli sandviç?
Иногда работаю волонтером на птичьей станции в Сэндвич-бэй.
Sandwich Bay'de kuş gözlemciliği işinde gönüllüyüm.
- От бутерброда бы не отказалась.
Belki bir sandwich.
Not the money, the sandwich.
Para olan değil, sandviç olan.
This customer that you just sold a sandwich to.
Az önce sandviç sattığın adam.
- Toilet Wine and the Earl of Sandwich
- Toilet Wine and the Earl of Sandwich
– Она говорит, что 15 тысяч большая сумма для того, кто работает в этой забегаловке.
- Söylemeye çalıştığı şey 15,000 $'ın Sandwich Hut'ta çalışan birinin çok işine yarayacağı.
Сэндвич с дерьмом?
Turd Sandwich.
Знаете, он сам себе его готовит и пьёт из пакета для сэндвичей.
Biliyorsun, kahvesini kendi filtreliyor ve sandwich poşetinden içiyor.