Sheila traducir turco
946 traducción paralela
Слушай, Шейла.
Bak. Sheila, bak.
А Шейла не поверила!
Sheila inanmayacak!
- Вот.
- Sheila!
- Шейла, открой дверь сию же секунду!
- Sheila, derhal kapıyı aç!
Шейла, ничего если Клод просто посидит здесь и посмотрит на тебя всего несколько минут?
Evet, Sheila, senin için bir mahsuru var mı? Burada otursun ve gitmeden biraz seni seyretsin.
Берёшь ли ты, Шейла Франклин, этого мужчину... в свои законные мужья?
Sen, Sheila Franklin. Bu adamı kocalığa kabul ediyor musun? Ediyorum.
Проводить Шейлу домой.
Sheila'yı götüreyim.
Не уезжай! Вот твои вещи!
Sheila, dur, bekle!
Как только Шейла соберётся.
Sheila hazır olunca.
Шейла, вылезай из машины.
- Yapma Sheila, yeter, sen in.
Выходи из машины.
Sheila!
Шейла.
- Sheila.
- Шейла приехала?
- Sheila geldi mi? - Evet.
Спасибо, Шейла.
Sağ ol Sheila.
Бригада уборщиков, пройдите в реанимацию.
Beni idare ettiğin için sağ ol Sheila. Temizlik ekibi, yoğun bakımdan bekleniyorsunuz.
Шейла, оставь телевизор в покое.
Sheila, TV'yle oynamayı bırak.
Тетя Шила мне никогда не нравилась.
Zaten Sheila'dan fazla hoşlanmamıştım.
Это ж надо было, выиграть поездку надвоих, сразу после развода.
Ne şans ama. Sheila beni terk etti ve ben bir gezi kazandım.
Хотите знать почему я бегаю за женщинами?
- O kadın da öğrenciniz miydi? - Sheila mı? Evet, öyleydi.
Что ж, Шейле нравится рост.
Bak, Sheila da genişlemeden yana.
Шейла так же за то, чтобы мы встречались.
Sheila, bizim birlikte olmamızdan da yana.
Да, но Шейла странновата.
- Evet, Sheila'nın kaçık olduğu belli.
Кажется, Шейлу гораздо больше радует... дохлое мужское тело в разрезе, чем живое и целиком.
Sanırım, Sheila vücutların... dış görünüşünden çok içiyle daha ilgili.
Шейла, проснись!
Sheila, uyan!
Я втащила в свой сон Шейлу.
Sheila'yı ben içeri çektim.
Я втащила Шейлу в свой сон также, как Кристин призвала меня в ее сон.
Sheila'yı ben içeri çektim, aynı Kristen'in beni çektiği gibi.
Я скормила ему Шейлу!
Sheila'yı ona ben verdim!
Винит себя в смерти Шейлы.
Sheila için kendini suçluyor.
Шейла тоже все время это твердила.
Sheila böyle söylerdi.
Так что не надо мне про неадекватность.
- Oyala onları, Sheila. - Yani bana mantıksız olduğumu söyleme.
Почему ты разговариваешь как эта Шейла.
Konuş benimle, şu Sheila denen kız gibi konuşuyorsun.
Это Шина, мы с ней в доктора играли.
Sheila. Doktorculuk oynadık. Ne?
Мне очень жаль, Шейла.
Üzgünüm Sheila. Hadi.
Шейла, ты, что не поняла?
Sheila, anlamıyor musun?
- Привет, Шейла.
- Selam Sheila.
Пойду в магазин и попробую еще раз.
Neyse, gideyim oraya da tekrar şansımı deneyeyim. Selam Sheila.
Шейла!
Sıra sende. Sheila!
Видишь ли, мне намного легче помириться с Шейлой чем с Супным Фашистом.
Bak, demeye çalıştığım şu, Nazi Çorbacı ile baş etmek Sheila'dan daha kolay.
Мы не пошли. Кажется мы с Шейлой расстаемся.
Sheila ile ayrıldık gibi bir şey.
Джордж. Шейлу ты помнишь.
Sheila'yı hatırlıyorsun.
Знаешь, Шейла мне очень понравилась.
- Sheila'yı çok sevdim biliyor musun?
А вы, наверное... Так. Ну, вы не Шейла, актриса-тире-няня в одном лице, вы не педиатр Мэгги, доктор Фельдман...
Ve sen de aktris ve bebek bakıcısı Sheila değilsin Maggie'nin doktoru, Dr Feldman da değilsin.
- Или, Шейла, заторможенная практикантка?
- Stajyer Sheila mı?
- Я познакомился с Шейлой.
- Sheila diye biriyle tanıştım.
- Ўейла.
- Sheila.
Что?
- Sheila! - Evet?
Как Шейла?
Sheila nasıl?
Меня зовут Шейла.
Benim adım Sheila.
Думаю, ты их здорово выручил.
Hayır şimdi olmaz Sheila.
Шейла!
Sheila!
Шейла...
Sheila...