Sheldon traducir turco
2,348 traducción paralela
Просто это так мило, когда Шелдон обо мне заботится.
Sheldon'ın benimle böyle ilgilenmesi çok güzel.
О, Шелдон, я рада, что ты вернулся.
Sheldon, iyi ki döndün ya.
Перед началом нашего квеста, Шелдон, ты должен открыть этот маленький подарок от меня.
Tamam Sheldon, göreve başlamamız için sana aldığım bu küçük hediyeyi açman gerekiyor.
Шелдон, твои действия?
Sheldon, ne yapıyorsun?
Это было прекрасно, Шелдон.
Muhteşemdin Sheldon!
Да ладно тебе, Шелдон.
Yapma Sheldon.
Теперь ты с Шелдоном.
Artık Sheldon var.
Привет, Шелдон.
Merhaba Sheldon.
Анкоридж, Шелдон-Пойнт, Ном...
Anchorage, Sheldon Point, Nome...
Это будет непросто, особенном в свете - инцидента с Эбби Шелдон.
Kolay olmayacak, özellikle Abby Sheldon olayını düşündüğümüzde.
Это Эбби Шелдон.
Bu Abby Sheldon.
Эбби Шелдон умерла не случайно в своём доме, как было широко известно.
Abby Sheldon herkesin bildiği gibi evinde kazayla ölmedi.
Теперь я чувствую, что смерть Эбби Шелдон была, по сути, случайной.
Ancak Abby Sheldon'ın kazayla öldüğünü hissediyorum.
Сплетённые в мононить волосы Беверли, фрагменты костей Мириам Ласс, жилы Шелдона Айзли, зрительный нерв и артерии судьи Дэвиса и ноготь с пальца ноги Джеймса Грэя, нашего фресочника - все жертвы Чесапикского Потрошителя.
Tekli liflere geçirilen saç Beverly'nin kemik parçaları Miriam Lass'den damar ağı Sheldon Isley'den optik sinir ve atardamarlar Yargıç Davies'ten ve Ressamımız James Gray'den de bir ayak tırnağı var. Hepsi Chesapeake Matadoru'nun kurbanları.
Она мне нравится, Шелдон.
Bu kadını sevdim Sheldon.
Шелдон... я не знаю, сколько мне еще осталось, но я хочу знать, что с тобой все будет хорошо, когда меня не станет.
Sheldon... Ne kadar vaktim kaldı bilmiyorum. Ben gittikten sonra iyi olacağından emin olmak istiyorum.
И Шелдон нашел Миринду, и она так прекрасна рядом с ним.
Sheldon da Miranda'yı buldu. Onlar da çok yakışıyorlar.
Шелдон, это замечательно.
- Harika bir haber Sheldon.
Я так взволнованна, что встретила тебя, потому что кроме того, что ты существуешь, Шелдон больше ничего о тебе не рассказывал.
Seninle tanışacağım için çok heyecanlıydım çünkü var olduğundan başka Sheldon hiçbir şey anlatmadı.
Шелдон просто боялся, что я могу... уйти он него.
Sheldon şeyden korkuyor onu bırakacağımdan.
Мы позаботимся о ней, Шелдон.
- İlgileneceğiz Sheldon.
Я не хочу, чтобы ты заботился обо мне, Шелдон.
Bana bakmanı istemiyorum Sheldon.
Просто уходи, Шелдон.
Git Sheldon.
Шелдон?
Sheldon?
Шелдон...
- Sheldon- -
Поэтому я стал записывать все это, и теперь Алекс должна перебирать 8 часов того, что я называю "Шелдон После Наступления Темноты".
Bu yüzden hepsini kaydetmeye başladım ve Alex de, benim "Kırmızı Noktalı Sheldon" adını verdiğim kayıtları tarama şerefine erişti.
Ассистентка Шелдона пригласила меня вчера на свидание.
Sheldon'ın asistanı beni yemeğe davet etti.
Ранее я обращался к каждой из вас по отдельности, но я убежден, что в нынешней моей ситуации потребуется ваша мудрость вместе, и как вам должно было стать понятно из памятных маек я назвал женским советом Шелдона Купера.
Geçmiş dönemlerde sizlere ayrı ayrı ulaşmıştım ancak şu anki vaziyetin grubun bütün bilgeliğine ihtiyaç duyduğunu düşünüyorum. Hatıra olarak bastırdığım tişörtlerden de anlayacağınız üzere grubun adı Sheldon Cooper'ın Hanımlar Konseyi.
Мы знаем что происходит, Шелдон!
- Ne olduğunu anladık Sheldon!
Шелдон, ты должен поговорить с Алекс прямо сейчас.
Sheldon, bir an önce Alex ile konuşman gerekiyor.
С крутым названием, вроде Совет Дам Шелдона Купера, Я действительно ожидал большего.
Sheldon Cooper'ın Hanımlar Konseyi gibi süper ismi olan bir ekipten daha fazlasını beklerdim.
Этим утром Шелдон уснул по дороге на работу, так что я мог слушать радио которое было довольно сумашедшим.
Bu sabah işe giderken Sheldon arabada uyuyakaldı, ben de radyoyu açtım çok acayipti.
Шелдон всех нас сдал.
Sheldon hepimizi sattı muhtemelen.
Если бы ты не ошивался вокруг ассистентки Шелдона ничего из этого не случилось бы.
Sheldon'ın asistanıyla takılmasaydın bunların hiçbiri olmazdı.
"Нет, Шелдон, нам он не нужен!"
"Hayır Sheldon, buharlayıcıyı ne yapacağız?"
Шелдон не признаёт бранчи.
Sheldon brunch'a inanmıyor.
Шелдон, каким боком это боевая стойка?
Sheldon, öyle dövüş pozu mu olur?
Посмотри на нас, Шелдон.
Halimize bir bak Sheldon.
Это как Шелдон и его зубная щётка.
Sheldon ve diş fırçası gibi.
Пожалуйста, Шелдон, я не в том настроении.
Yapma Sheldon, hiç havamda değilim.
У Леонарда и Шелдона в квартире напротив куча коробок с комиксами.
Leonard ile Sheldon'ın kutu kutu çizgi romanı var.
Роналдо Шелдон это краевой корнер.
Rolando Sheldon, köşe oyuncusu.
Нападению нужно передать мяч прямо в руки Киттриджу, но Шелдон всю игру щелкает их планы.
Ofansın topu Kittridge'a atması gerekiyor. Ama Sheldon bütün gün onu oyalayıp durdu.
Шелдон остановил Киттриджа на 15-ярдовой отметке
Kittridğe, Sheldon tarafından durduruldu.
Шелдон бережет правое плечо.
Sheldon sağ omzunu sakınıyor.
Киттридж отрывается от Шелдона на 20-ярдовой линии!
Kittridge, Sheldon'dan 20 yarda çizgisinde ayrılıyor.
Джо, красавчик, Шелдон закрывал тебя всю игру.
Joe. Sheldon seni bütün gün kilitledi.
Вина Мехта, преподаватель антропологии, эксперт по ближневосточным культурам ; Соломон Зикнер, гуру статистики и теории вероятности ; Шелдон Фрост, картограф ;
Veena Mehta, insan bilimi profesörü Orta Doğu kültürleri uzmanı Solomon Zyckner, olasılık ve ihtimal uzmanı Sheldon Frost, harita uzmanı Harold Dresden, matematikçi Leland Tantowicz, silah alanında uzman ve tabi ki, Walter McClenahan, emekli yarbay.
Шелдон Фрост, но я подозреваю, что вам это известно.
Sheldon Frost, ancak sanıyorum ki onları tanıyorsunuz.
Мы дали клятву, Шелдон.
Biz bir yemin ettik, Sheldon.
Его зовут Шелдон Айзли!
Adı Sheldon Isley!