Shell traducir turco
138 traducción paralela
Это.
Shell Petrol'den.
Я имею в виду и прочее.
Yani, Shell petrol ve şu işe bak.
Куда бы я ни поехала, везде будет бензоколонка.
Nereye gidersem gideyim, her köşede hep bir Shell istasyonu var.
"... dressed in rhinestone sittin'on... "... a pedestal of abalone shell.
Yalancı elması ile oturuyor cam fanusun içinde.
"Get yourself a sweet Madonna... "... dressed in rhinestone sittin'on... "... pedestal of abalone shell.
Kendine bir Meryem Ana al sahte elmasıyla otururken... cam fanusun içinde.
Вы говорите о червяке ( worm shell ) или спагетти? ( vermicelli )
Tenyalardan mı yoksa makarnadan mı bahsediyorsunuz?
- Отец работал в "Шелл Ойл".
- Babam Shell için çalışıyordu.
Нет, спасибо, Шелли.
Hayır, teşekkürler, Shell.
Шелли, это действительно нечестно.
Shell, bu haksızlık.
- Увидимся, Шелли.
- Görüşürüz, Shell.
Мишел, проводи мисс Витч.
Me'Shell. Lütfen Bayan Veatch'e yolu göster.
А с моим советником по фитнессу Мишелом вы уже знакомы.
Sanırım benim fitness arkadaşım Me'Shell'le tanışmıştınız.
- Я и сам вижу, Мишел.
Görebiliyorum Me'Shell.
Не беспокойся, Мишел.
Ama rahat ol Me'Shell.
У Мишела проблемы с желудком.
Me'Shell'in sindirim sorunu vardı.
Попал Мишелу Джонсу по голове.
Me'Shell Jones'u vuruyor.
Пибб уходит. Мишел возвращается.
Pibb dışarı çıkıyor, Me'Shell Jones geri dönüyor.
"Шелл".
Shell.
Дороги друзья, с огромной радостью я объявляю сегодня о совершенно новом департаменте Городского и Жилищного Развития. В нашем стиле работы всё изменится, и изменения начнутся прямо здесь, в Новом Орлеане.
Shell ve Exxon'un, bu seneki 60 milyar dolarlık karının bir kısmıyla sulak arazilerin yeniden düzenlenmesini finanse edeceklerini duyurmaktan memnuniyet duyuyorum.
Мне очень, очень приятно объявить что Exxon и Shell согласились финансировать восстановление заболоченных территорий выделив часть 60 миллиардного годового дохода.
Cesaret verici olan kısım yalnızca insanları geri getirmekle ve yeniden inşa etmekle alakalı değil. Aynı zamanda, Doğa Ana'yla da hesaplaşmamız gerektiğinin farkına varmış olmalılar.
Как-то ко мне пришла моя девченка, и показала татуировку Ракушки прямо на внутренних сторонах бедер, догнали?
Benimkisi geçenlerde eve geldi, "Shell" in istiridye logosunu tam kukusunun yanına yaptırmış.
С фиктивной компанией?
Shell şirketi tarafından mı alınmış?
Мы, конечно, подключим Вашингтон, но, скажу тебе, я и сейчас уже знаю, кто владелец этой подставной компании.
Biliyorsun, bununla Washigton'da ilgileniriz ama şimdi sana, söylemek istediğim ; Evet. O Shell şirketinin kimin olduğunu ben zaten biliyorum.
"Innatron" платит фиктивной фирме сотни тысяч долларов, за утилизацию отходов, а Рэйчел со своей командой просто выбрасывают всё в пустыне, прикарманивая деньги.
Innatron atıktan kurtulmak için Shell şirketine yüzlerce, hatta binlerce dolar ödüyor....... ve Rachel ile grubu sadece onu çöle boşaltıp, parayı cebe indiriyorlar.
Пропускает все через некую компанию Shell.
Shell gibi bir şirket için çalışıyormuş.
The second time, I go into a defensive shell, но корабль все еще разрушается подожди минуту это причина, по которой вы приказали Парку и ее команде продолжить работу над оружейным модулем?
İkinci seferde, savunma yaptım ama gemi yine yok edildi. Bekle bir dakika. Bu yüzden mi Park ve ekibine silah sistemi işine devam etmelerini emrettin?
Спасти жизни британцев и американцев может только подключение вас к Кибер-щиту.
Cyber Shell ile bağlantıya geçmeniz İngiliz ve Amerikan hayatlarını kurtaracaktır.
Как только мои люди установят вам терминал Кибер-щита, наш криптограф доставит вам коды доступа к нему.
Adamlarım Cyber Shell terminalini kurduklarında,... kriptoloğumuz giriş kodlarını buraya getirecek.
Кибер-щит даёт нам 15 лет форы в этой игре.
Cyber Shell bizi, oyunda 15 yıl öne geçiriyor.
Не проверь я нашу базовую архитектуру, чтобы подготовиться - к работе с Кибер-щитом, то я бы этого не заметил.
Eğer Cyber Shell'e hazırlık olsun diye temel yapıyı temizliyor olmasaydım bunu ben bile fark etmezdim.
Тарик, что случится, если хакеры будут в нашей системе, когда американцы - подсоединят нас к Кибер-щиту?
Tariq, Amerikalılar Cyber Shell'i yüklemek için sistemimize bağlandıklarında hackerlar da sistemde olursa ne olur?
Их основная цель - это Кибер-щит.
Cyber Shell onların öncelikli hedefi.
- Упоминание о кодах для Кибер-щита.
Cyber Shell ile ilgili diye kodlanmış.
Если они доберутся до Кибер-щита, то Запад проиграет кибер-войну еще до того, как она начнется.
Cyber Shell'i ele geçirirlerse, Batı bir siber savaşı daha başlamadan kaybetmiş olacak.
Или мы подвергаем опасности Кибер-щит, а следовательно, теряем и наши, и американские данные.
Aksi takdirde Cyber Shell'i açıkta bırakmış oluruz,... ki bu da bizim ve Amerikalıların verilerinin kaybı anlamına gelir. Hayır.
Договор на установку Кибер-щита аннулирован.
Cyber Shell uydu bağlantısı iptal edildi.
Ваши попытки украсть коды Кибер-щита провалятся.
Cyber Shell kodlarını çalma girişiminiz başarısızlıkla sonuçlanacak.
Безопасность нашей сети была восстановлена. И мы предотвратили попадание кодов вашего Кибер-Панциря в руки врага.
Sistemimiz yeniden güvenli hale getirildi ve sizin Cyber Shell kodlarınızın düşman ellere düşmesini önledik.
Шелли!
Shelley! Shell!
У меня есть билеты на сегодняшний концерт Норы Джонс, и я хочу тебя пригласить.
Bu gece Hatch Shell'de Norah Jones'a biletlerim var ve benimle gelirsen çok sevinirim.
Они пошли на концерт.
Hatch Shell'e gidiyorlardı.
Поехали на концерт.
Hatch Shell'e gidiyoruz.
Ты знаешь, Шелл, для меня очень важен тот факт, что ты помнишь их имена.
Biliyor musun Shell, isimlerini her zaman hatırlaman benim için çok önemli.
Я Шелл, а он Пит.
Ben de Shell ve bu da Pete.
Шелл, как уникальная и прекрасная вещь, которую нашли в море ( ракушка ).
Shell, denizde bulduğun güzel ve nadir olan şeyler gibi. ( istiridye )
- Здравствуй, Шелл.
- Merhaba, Shell.
-?
- Shell petrol mü?
- Да. На "Шелл Ойл".
Ve Shell için.
( grunts ) ( shell casings clatter )
Bana "anne lütfen" deme.
С момента запуска Кибер-щита их количество уменьшилось вдвое.
Devreye girdiğinden beri, Cyber Shell bu rakamı yarıya indirdi.
Шелл?
Shell?