Skip traducir turco
271 traducción paralela
Скип. Держи.
Skip, al bakalım.
Если вы позволите, я покажу эти фотографии кое-кому. - Ты знаешь Скипа Тайлера?
İzniniz olursa bu fotoğrafları Skip Tyler'a göstermek istiyorum.
Скип?
Skip?
- У этих ребят плохое отношение, скип.
Arkadaşların bazıları kötü davranışlar sergiliyor, Skip.
- Не шуметь, скиппер.
- Aceleye de gerek yok, Skip.
- Хорошо, сэр.
Tamam, Skip.
Я ваш персональный официант!
Ben garsonunuz, Skip.
Cкaжи мнe, Cкип, чтo этo y вac зa oпepaция тaкaя? A ты!
Skip, söyler misin, nasıl Kilit operasyon yürütmek bu?
Cкип, нe дeлaй этoгo!
Skip, bunu yapma!
" Я Скип Вудз, и я принимаю ваши звонки.
Ben Skip Woods, telefonlarınızı bekliyorum.
Имя Скип Карн тебе что-нибудь говорит?
Skip Carn adı sana bir şey çağrıştırıyor mu?
Я встретился с очередной подругой Ника или Скипа, или как его там.
Nick'in veya Skip'in başka bir kız arkadaşıyla tanıştım.
Можешь разузнать кое-что о Скипе К. Карне?
Skip K. Carn adlı birinin dosyası var mı sende?
Это Скип Карн.
- Bu Skip Carn.
Всё, что я знаю о Скипе Карне, это что он - мелкий мошенник.
Skip Carn hakkında bildiğim tek şey, aşağılık bir üçkağıtçı olduğu.
Думаю, Скип Карн знает кое-что о том, как вам должное отдавать.
Eminim Skip Carn, size hediye vermek ile ilgili bir iki şey biliyordur.
Но теперь, нет никакого Скипа Карна.
Ama artık Skip Carn yok.
Парки выменял его у Скипа Ортеги, который нашел дневник в ее ванной.
Parkie onu muslukçunun asistanı Skip Ortega'dan almıştı o da tuvaletin yanında bulmuştu.
Трип, мы в это время ложимся спать.
Oh. Skip, biz genelde bu saatte yatıyoruz, o yüzden...
- Привет, кэп.
- Hey, Skip.
Можно не напоминать, кэп.
Bunu bana hatırlatmana gerek yok, Skip.
Да мы только что оттуда.
Skip, daha yeni döndük.
- Я не помешал?
- Rahatsız etmiyorum, değil mi Skip?
Спасибо.
Teşekkürler, Skip.
Ну, давай, кэп, давай.
Yap şu işi, Skip.
Капитан что будешь делать?
Skip ağları ne yapacaksın? Çok kötü durumdalar. Hiçbir şey yapmıyoruz.
Ну-ну, кэп.
Evet, evet skip.
У нас тут сплошная невезуха.
Skip, içimizde şansımızın kötü gittiğine dair bir his var.
Ты мою девчонку не трогай.
Skip, kız arkadaşım seni ilgilendirmez!
- Ладно, кэп.
- Pekâlâ, Skip.
Он сдох, кэп.
Ama bozuldu, Skip.
Хочешь сказать, пора поворачивать назад?
Skip, yola devam etmekten vazgeçip, geri dönmek ister misin?
Держись, капитан!
Tutun, Skip!
Давай же, кэп!
Haydi, Skip!
Ну, давай, давай, кэп!
Haydi, Skip! Devam et!
- Хорошо, кэп.
- Evet, Skip!
Ничего не выходит!
Skip, başaramayacaklar!
Привет, кэп. Посылаю сообщение.
Hey, Skip, istifamı veriyorum.
Что скажешь, кэп?
Skip, ne kadar sürer?
Кэп, мы попытаемся.
Skip, başaracağız.
Мы сделали всё, как надо.
Skip, doğru kararı verdik.
Вы ищете Скипа?
Skip'i mi arıyorsun?
Это Скип.
Ben Skip.
Никто не знает эту гору лучше Скипа.
Bu dağı kimse Skip'ten daha iyi tanımaz.
Скип Тейлор - жулик.
Skip Taylor üçkağıtçının biri.
Скип, не двигайся.
Skip, ayağını kımıldatma.
Хорошо, Скип.
Tamam, Skip.
Скип согласен идти, так что мне нужны еще четверо.
Skip gitmeyi kabul etti, yani 4 kişiye daha ihtiyacım var.
Скип месяцами никому не платит.
Skip aylardır kimseye ödeme yapmadı.
- Ясное дело, скиппер.
Kesinlikle, Skip.
Спасибо, Скип.
Sağol, Skip.