English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ S ] / Sms

Sms traducir turco

181 traducción paralela
Вероятно, посылал текстовое сообщение.
Sanırım sms gönderiyordu.
Посылаю SMS своей девушке, пишу ей, как я взволнован.
- Kız arkadaşıma SMS gönderip ne kadar sevindiğimi anlatıyorum.
SMS от Ли Джин-ву
Lee Jin Woo'dan kısa mesaj.
Он заказал 3 куска пирога "на вынос" и послал SMS своей любовнице :
Üç dilim kek sipariş etti ve eve götürdü ve metresine bir SMS gönderdi.
Это не моя SMS, честно.
Ben değilim. Yemin ederim!
Мы с ним общаемся только через SMS.
İlişkimiz mesaj göndermeyle sınırlı kaldı.
Не могла написать мне sms, что ты уже в порядке?
İyi olup olmadığını bir mesaj atıp söyleyebilirdin.
Это не для SMS-ок и болтовни.
Arkadaşlarınla konuşup mesajlaşman için değil.
Попытайтесь перезвонить позднее.
Numaranız via SMS yönlendiriliyor woo tonunu duyduktan sonra,..
Тут только что пришло сообщение на мобильный Дэна Ходжеса.
Burada bir sms var. Az önce Dan Hodges'in telefonuna geldi.
Люди получают сообщение и направляются к зданию?
Demek ki insanlara sms gönderiliyor ve onlar da bu mülke gidiyorlar?
Я напишу ей, что Вы такое сказали!
Bu söylediğini ona SMS ile göndereceğim.
И текстовых.
SMS yolladım.
Отправь ей сообщение для меня.
Ona bir SMS yollar mısın?
- Он звонил или SMS посылал?
Çok fazla telefonla konuşuyor ya da mesajlaşıyor muydu?
И посылать тебе кучу SMS-ок!
Ve bir sürü mesaj da atacağım!
Понимаете, дело в том, что... голосование будет проходить в режиме реального времени...
Hepsi, şey, SMS'lerle canlı yayında belli olacak...
Реальная переписка, а не весь этот SMS-мусор.
O resimli, abuk subuk kısa mesajlardan değil.
Все это так романтично, да? Итальянцы вообще романтики. Половина sms-ок начинаются и заканчиваются словами
İtalyanlar romantiktir ve yazdıkları kısa mesajların % 50'sinden fazlasında "Aşk." kelimesi geçmektedir.
Тебе SMS-ка.
- Mesaj mı çekiyorsun?
Когда инспектор Ли созвал всех на планерку, мы засекли одно СМС с телефона 641 73654, отправленное из офиса инспектора Ли на телефон 97446924.
Dedektif Liu emirleri aldığında, 1 SMS atılmış numara : 641 73654.
И ты просто прислал SMS?
Bir SMS ile, yoksa daha da azı mı?
- Ну, SMS-ку сбросила.
- Yani, mesaj çektim.
Умоляю тебя, если можешь не пиши мне SMS'ок и я писать тебе не буду.
sana siginiyorum. bana mesaj atma ben de sana.
Лучше эсэмэс.
SMS gönder.
Шли эсэмэс, я не слышу!
SMS gönder. Seni duyamıyorum!
Ты не отвечаешь на мои звонки и sms.
Ne telefonunu açıyorsun ne de beni arıyorsun.
Передай китам от меня привет!
Bana SMS at, Gallerlere selam söyle benden.
Я набираю sms.
Mesaj yazıyorum.
Райан, отложи уже эту sms-машинку.
Ryan, şu mesaj yazma makinesini bırak artık.
Ты им что, смс-ку отправила?
SMS mi gönderdin?
Рак? - Можем послать ему SMS.
Kanser?
Они уже отправляли SMS, собираются сделать что-то глупое.
Zaten mesaj attılar yani aptalca bir şey yapıyorlar.
Он не отвечает на мои смски.
Sms'lerime cevap vermiyor.
Я напишу тебе детали позже.
Daha sonra ayrıntıları sms gönderirim.
Привет. Получил SMS.
Adamım, mesajını aldım.
Ты можешь звонить, писать, стучать в мою дверь хоть в три часа ночи.
Buradayım, ara yada sms gönder, gecenin 3'ünde kapımı çal.
- Пиши на мыло, или смс.
- SMS veya elektronik posta yolla.
Эй, послушай SMSку.
Slm uh, bu bir sms.
Ну, кто-то ему сказал, потому что он прислал мне сообщение, согласившись платить алименты.
Biri söylemiş ama çünkü ondan, nafakamı ödemeye devam edeceğine dair bir sms aldım.
Когда вы будете это слушать, мы будем участвовать в викторине в пабе.
Bir hatırlatma : Program canlı değil. Bu nedenle Iütfen aramayın ya da SMS atmayın.
SMS от Билла.
Bill'den mesaj geldi.
Он писал sms, пока я с ним говорила.
Ben onunla konuşurken orada durmuş mesaj çekiyordu.
Напишу ей sms-ку.
Mesaj atacağım.
— Да. Когда путаны видят, что их накрыла полиция, Они сразу же начинаю строчить SMS.
- Evet, şöyle ki fahişeler, etrafta polislerin olduğunu duyduklarında deli gibi birbirlerine mesaj atarak haber verirler ve herkes bulunduğu yeri jet hızıyla terk eder.
- Получил SMS.
- Mesajı az önce aldım.
- SMS-ки.
Mesaj geldi.
Достаточно внепланового душа, новой прически, sms-ки в неурочное время - и мы уже начинаем рыть землю в поисках правды.
Yanlış yerde, yanlış mesaj ve gerçeği öğrenmek için ne gerekiyorsa yaparız.
А я напишу sms-ку её папе.
Tamam, sonra da ben babasına mesaj atacağım.
А я бы написал sms-ку её сестре.
Sonra ben de kız kardeşine mesaj bir atabilirsem...
Получил SMS.
- Mesajı az önce aldım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]