Solo traducir turco
525 traducción paralela
- Только я пою это соло.
- Ben sadece solo söylerim.
( Сеньор говорит по-испански! ) ( говорят по-испански )
Solo un poco, lo siento.
- "Соло", например.
- Örneğin, Solo...
- Что за "Соло"?
- "Solo" ne ki?
"Соло" как "Соло".
"Solo," işte adı gibi tek.
Я - капитан Тысячелетнего Сокола.
Han Solo... Millennium Falcon'un kaptanıyım.
Соло, выходи оттуда!
Solo! Buraya gel!
Коммандер Скайуокер, прием. Это "Проныра-2".
Albay Solo, beni duyuyor musunuz?
Пошли. Куда вы?
Ben Solo.
Сэр, можно Вам предложить...
– İnip itmemi ister misin? – Albay Solo.
Почему никто меня не слушает? Флот начинает расходиться.
Albay Solo, bu sefer çok ileri gittiniz.
Мне ужасно жаль.
Albay Solo'yu yükleyin.
Фактически, ты должен петь сольные партии.
Aslında, bence solo söylemelisin.
- Люк Скайуокер, джедай и друг капитана Соло.
Jedi şövalyesiyim. Albay Solo da arkadaşımdır.
Я знаю, что вы - сильный, могучий Джабба... и что ваш гнев на Соло, должно быть, так же силен.
Saygıdeğer Jabba, çok güçlü biri olduğunu biliyorum. Solo'ya karşı olan öfken de bir o kadar güçlü olmalı.
Я прошу аудиенции у вашего величия, дабы выкупить жизнь Соло.
Solo'yu bağışlamanız için sizinle bir anlaşma yapmak istiyorum.
Мне нравится держать капитана Соло там, где он сейчас.
Albay Solo oraya çok yakıştı.
Капитан Соло.
Albay Solo.
Поздно, Соло.
Artık çok geç Solo.
Ты приведешь капитана Соло и вуки ко мне.
Albay Solo'yla Wookiee'yi bana teslim edeceksiniz.
Я забираю капитана Соло и его друзей.
Albay Solo'yla arkadaşlarını buradan götüreceğim.
Приведите ко мне Соло и вуки.
Solo'yla Wookiee'yi buraya getirin.
Генерал Соло, ваша ударная группа уже готова?
General Solo, vurucu timi oluşturdunuz mu?
Простите, генерал Соло, но это было бы неэтично.
Affedersiniz General Solo, ama bu hiç de uygun olmaz.
Мне, право, неудобно, генерал Соло... но, похоже, вы будете главным блюдом на банкете в мою честь.
Bunu söylemeye utanıyorum General Solo..... ama anlaşılan onuruma düzenlenen şölenin ana yemeği olacaksınız.
Хан Соло... углерод.
Han Solo... Karbon...
Ты безродный макаронник, мулат, с вонью чеснока изо рта, швыряющий пиццы,.. .. заворачивающий спагетти, как Вик Дамоне, Перри Комо.. .. Лучано Паваротти, "Соло мио", и подобная нечленораздельная поебень.
Seni Akdeniz süprüntüsü, makarnacı, sarımsak kokulu, pizza atan spagetti dolayan, Vic Damone, Perry Como Solo Mio'yu söyleyemeyen Luciano Pavarotti pisliği.
Свободный художник.
Ben bir solo sanatçıyım.
сыграйте сольный фрагмент из 3-й части.
4. bölümdeki solo kısmı çalmak ister misin?
"Я пpинoшy пeчaль тeм, ктo любит мeня".
"Beni sevenlere keder getiriyorum." Oh, şu solo viyolonsel!
Классное соло на ударных.
Bateri solo şahane.
Лу Рид. У него есть неплохие соло.
Lou Reed'in solo çalışmaları o kadar kötü değildi.
- Говорят, я похож на Хана Соло.
Hans Solo'ya benzediğimi söylüyorlar. Gerçekten mi?
Джейн солистка-скрипачка.
Solo kemancı Jane.
В последнее время многие пробуют себя в сольных выступлениях...
Bundan sonra bir çok solo konserini dinleyeceğiz artık..
Исполнить соло и поцеловать тебя так, как никто не целовал тебя прежде?
Solo mu yapıp, hiç kimsenin seni öpmediği gibi öpebilecek miyim?
Хан Соло.
- Han Solo.
Хор фурий особенно прекрасен и Джанет Бейкер исполняет лучшее соло в контральто, которое я когда-либо слышал.
Ayrıca Janet Baker'ın aryası... Bugüne dek dinlediğim en iyi kontralto solo.
ак будто € -'эн — оло, ты - " уи, она - ¬ ан еннеби, и мы торчим в том кабаке.
Kendimi Han Solo gibi hissediyorum, sen Chewie'sin, o da Ben Kenobi.. .. ve siktiriboktan bir bardayız!
- Поехали. - Поезда?
Dinleyebileceğin en iyi solo gitaristim ben.
Привет, я Боб Соло. Я из агентства недвижимости Вест Сайд.
Merhaba, ben Westside Emlakçılık'tan Bob Solo.
Как, чёрт подери, вы проехали через ворота, мистер Соло?
Lanet olası kapıdan nasıl geçtiniz Bay Solo?
А я останусь здесь с нашим мистером Соло.
Ben burada Bay Solo'muzla yanında kalacağım.
Нет, вы, мистер Соло, посидите в машине.
Hayır, arabada kalıyorsunuz bay Solo.
Мы сразу же решили его писать.
Onunla bir solo kayıt yapmayı...
Питер, когда Хан Соло принес тысячелетнего Сокола в Облачный город Он увидел, что Ландо Кальрсаин Передал управление станцией Дарту Вэйдеру.
Peter, Han Solo, the Millennium Falcon'u, Cloud City'e aldığında gördü ki Lando Calrissian istasyonun kontrolünü Darth Vader'a verdi.
Вы должны вести себя с Аланом также, как Ханс Соло вел себя с Жаба Хата.
Han Solo, Jabba the Hutt'la nasıl başa çıktıysa sen de Alan'la o şekilde başa çıkmalısın.
А теперь соло на ударных! Бежим!
Davul solo zamanı. Koşun!
Следите за Скайуокером и позвольте ему сесть.
İlk önce Albay Solo'yla bir deneme yapacağız.
Давным-давно в далекой-предалекой галактике... ЗВЕЗДНЫЕ ВОЙНЫ ЭПИЗОД 6
Uzun zaman önce çok, çok uzak bir galakside... Luke Skywalker, arkadaşı Han Solo'yu..... iğrenç gangster Jabba'nın elinden kurtarmak için..... kendi gezegeni olan Tatooine'e döner.
Мононаправленная связывающая лента. Мистеру Светику нужна еще кассетная лента.
Bay Işık yılı daha fazla solo bant istiyor..