English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ S ] / Staten

Staten traducir turco

185 traducción paralela
Стэтен Айленд, он живет со своим братом.
Staten Adası'nda erkek kardeşiyle beraber.
Я на пароме в Стейтен Айленд.
Staten Adası Feribotu'ndayım.
Не на полпути к Стейтен-Айленду Не полпути куда угодно
Kaybolmadın... Staten Adası'na giden yolun yarısında falan değilsin.
Нет, албанский ресторан.
Staten Island'daki Arnavut restaurantı.
- Правда? Выдержали путешествие на Стейтен Айленд, странную еду, мою квартиру на чердаке.
Dün geceki şeyleri, Staten Island'a gidişimiz, değişik yemekler, apartmana taşınman.
Мы на пароме "Staten Island".
Biz Staten Island Feribotundayız.
Этого хватит, чтобы доехать до Стэйтен Айлэнда?
Bu beni Staten Island'a ulaştırır mı?
Я уже ехала на Стейтен Айленд, так что могу немного опоздать. Хорошо? Пока.
Staten Island'a gidiyorum, o yüzden bir kaç dakika gecikebilirim.
Или кто делал это на дальнем конце Острова Статуи Свободы?
Ya da kim Staten Adası feribotunun arkasında yaptı gibi?
Так что пиши письмо и переезжай на Стейтен Айленд.
Bir mektup yaz ve Staten Island'a taşın.
Легче затерять в море людей на Стейтен Айленде, чем в Китае, поверь мне.
Staten Island'daki insan denizinde kaybolman Çin'deki insan denizinde kaybolmandan daha kolay.
Стейтен Айленд.
Staten Island.
- Стэйтен Айлэнд?
- Staten Adası?
Я что, страдающая булимией заядлая курильщица - стенографистка со Стейтен-айленда?
Neyim ben, doymak bilmeyen, sigara tiryakisi Staten Adasından bir stenograf mı?
Там это старая лодка АЗС на пирсе Стейтен-Айленде пароме.
Staten Adası Feribot iskelesinde eski bir tekne dolum istasyonu var.
Я могу видеть кого-то с легким Сигнализация нас от старого Стейтен-Айленде паромного причала.
Eski Staten Adası Feribot iskelesinden bize ışıkla sinyal veren biri var.
Росс, а Стейтен Айленд действительно остров?
Ross, "Staten Island" gerçek bir adamı?
Именно поэтому он и называется Остров ( Island ) Стейтен.
Evet. Ona o yüzden Staten "Adası" diyorlar.
Отвезём на Стэйтон Айлэнд, там я его порежу на куски.
Staten Island'a götür. Ben çözeceğim.
Они поплывут на пароме в какой-то ресторан на Стейтен Айленде.
Staten Island yakınına tekneyle gidecekler.
- Сначала поезд № 1 до Стейтен-Айленда.
Staten Island feribotuna giden bir numaralı trenle.
- Он снимает Кэсси Хорнер, заканчивает с ней, едет на такси до Ист-Виллидж убивает Терезу, времени как раз достаточно что бы успеть на поезд в 1 : 30...
Cassie Horner'ın işini bitiriyor, taksiyle East Village'a gidiyor. Theresa'yı öldürüp 01 : 30'daki Staten Island feribotuna...
Пошел этот город и все в нем, от домов Астории до пентхаузов на Парк Авеню, от серийных домов Бронкса до надстроек в Сохо, от арендных квартир в Алфабет Сити до кирпичных построек в Парк Слоуп, до многоуровневых на Staten Island,
Bu şehrin ve içinde yaşayan herkesin canı cehenneme. Astoria'daki sıra evlerden, Park Caddesindeki çatı katlarına kadar.. Bronx'un tipik evlerinden, SoHo'daki tavan arası evlere kadar.
Где его бар?
Barı nerede? Staten lsland'da mı?
Можем поехать на Стентон-Айленд на выходные!
Hafta sonuna Staten adasına gidebiliriz.
- Что? - Хочешь съездить на Стентон-Айленд?
- Staten adasına gitmek ister misin?
Про провинциальную девушку, которая хочет добиться успеха в большом городе.
Staten Island'lı bir kız. Büyük şehirde kendi şartlarıyla yolunu çizmeye çalışıyor. - Melanie Griffith mi?
А бары и кафе на Манхеттене, в Бруклине, Бронксе, Квинсе и Стейтон Айленде откроются немногим позже.
Manhattan, Brooklyn, Queens, Bronx ve Staten lsland'daki bar ve kulüpler de bu saatten kısa süre sonra açılacak.
Я хочу, чтобы она отправилась на Стейтен Айленд Ферри.
Onunla birlikte Staten adasi feribotuna binmeye gidecegiz.
Тем временем Рей Фернандес и Марта Бек уже подыскали себе новую жертву и решили переехать в Майами Бич.
Fernandez ve Beck, Patty Forsythe'ı küvette bıraktıkları sırada onlar Staten Island'dan Miami Beach'e bir düzine Jane'i ağlarına düşürmüşlerdi.
К нам только что стали поступать сообщения о начавшихся грабежах в Бронксе и на Стейтен-Айленд.
Bronx'tan Staten Adası'na kadar olan bölgelerde yağmalama olaylarının görüldüğü haberini aldık.
Мы переедем в дом моего отца в Стейтен Айленд.
Biz babamın Staten Island'daki evine taşınıyoruz.
Стэйтен Айленд, кто за?
Staten Adası. Kim geliyor?
Итак, в декабре 2006, у меня были три возможности : провести Рождество с моей мамой и ее новым бойфрендом Клинтом, провести Рождество со своим отцом и его новой подружкой - микропивоварней.
Annem ve yeni erkek arkadaşı Clint'le geçirmek, babam ve yeni kız arkadaşı biralarla geçirmek, ya da Staten Island'a gidip
Не бойся увидеть меня там, я буду на Стэйтен Айленд со своей кузиной Стэйси.
Beni orada görürsün diye endişelenme Ben Staten Island'da kuzenim Stacy ile olacağım.
На Стэйтен Айленд.
Staten Island.
Возможно это просто ветер дует со стороны заводов на Стейтен Айленде, где делают пищевые ароматизаторы.
Büyük ihtimalle, Staten adasındaki yemek aroması fabrikalarından gelen garip bir rüzgar dalgasıdır.
И разбейте стекло в случае аварии, мы пойдем на Стейтен Айленд, и я найду тебе 12 единиц. ( район Нью-Йорка )
Ya da acil durumlarda cami kirma durumuna gelirsek, Staten Adasi'na gidip, sana 12 tane 1 numara bulacagim.
Барни Стинсон с бульвара Стейтен-айленд.
Staten Island Bulvarı'ndan Barney Stinson.
Привет Барни Стинсон с бульвара Стейтен-айленд.
Selam, Staten Island Bulvarı'ndan Barney Stinson. Ne verebilirim sana?
Ричмoнд Авеню, Стэйтен Айленд.
Richmond Caddesi ve Staten Adası'na kadar.
Так или иначе, каждый год мы с Тэдом ходим вместе на лигу с огромным призовым фондом в Стейтен Айленд.
Her neyse, her sene, Ted ve Ben beraber Staten Island'daki büyük bahislere katılıyoruz.
А теперь к парнишке Полу из Стейтен-айленд.
Staten Island'dan adamım Paul'a geçelim.
Я так понимаю, парнишка из Стейтен-айленд получил удовольствие от вчерашней игры.
Staten Adasından adamım Paul var ya dünkü maçta çok eğlenmiş olmalı.
Обожаю чувака из Стейтен-айленд. Мощно заряжает каждую ночь.
Bu Staten Adasındaki adamı çok seviyorum, her gece böyle taşı gediğine koyuyor.
Какого хуя он забыл в Стейтен-айленд?
Bu adam Staten Island'da ne arıyor?
Я из Стейтен-айленд.
- Staten Island'dan.
Мы аж со Стейтен-айленда ехали.
Staten Island'dan bunca yolu geldik.
Стейтен-айленд!
Staten Island!
А также глав других семей... из Нью-Йорка и Нью-Джерси. Кармине Кунео из Бронкса. Из Бруклина...
New York ve New Jersey'den gelen diğer beş ailenin liderlerine Bronx'dan gelen Carmen Coleano'ya ve Brooklyn'den gelen Philip Tattaglia'ya ve Staten Adasrndan aramıza katılan Victor Strachi'ye California'dan, Kansas City'den ve ülkenin diğer bölgelerinden gelen bütün dostlara.
пусть стихия разрушит тебя, пусть огонь сожрет тебя, до самого пепла, а затем пусть поднимутся воды и поглотят все это кишащее крысами место.
Alphabet City'deki kiralıklardan Park Slope'deki kumtaşı evlerden Staten lsland'daki dublekslere kadar.... Depremle parçalansınlar. Alevler arasında kalsınlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]