Stormy traducir turco
41 traducción paralela
* И затерявшийся в бурном море *
To be lost in the stormy sea
Это Сторми Левелин.
Bu Stormy Llewellyn.
Мне и Сторми предназначено всегда быть вместе.
Stormy ve ben sonsuza kadar beraber olacağız.
- Доброе утро, Сторми.
- Merhaba, Stormy.
Сторми!
Stormy!
Знаю, большинство людей считают тебя эксцентричным или странным, Одд... кроме Сторми, думающей, что ангелы вылетают из твоей задницы.
Bir çok insan senin garip olduğunu düşünüyor... Stormy'ye göre ise normalsin.
Сторми зовет это экстрасенсорным магнетизмом.
Stormy ona pisişik çekim gücü der.
- Сторми, подожди, подожди.
- Stormy, bekle. - Sen otur.
Она предпочитает "Сторми".
- O Stormy denmesini sever.
Так говорит Сторми.
Stormy'de öyle der.
Иди и пообедай со Сторми.
- Sen Stormy ile yemeğe git.
Шеф, это Сторми.
Şef, ben Stormy.
Он набросился на нас со Сторми в часовне.
Beni ve Stormy'i yakalamaya çalıştı.
А что вы со Сторми делали в часовне?
- Stormy ve sen orada ne yapıyordunuz?
Привет, Одд. Привет, Сторми.
- Odd, Stormy.
То есть, зачем Сторми такое украшение?
Stormy sevecektir.
Это не для Сторми.
Benim bahsettiğim resim kalpten geçen bir mermi. Stormy için değil.
Сначала отвези Сторми домой.
Önce Stormy'i eve bırak.
Никто не хочет меня убивать, Сторми.
Kimse beni öldürmeye çalışmıyor Stormy.
Знаешь, Сторми... будучи тинейджером, я бунтовал.
Tabi, Stormy.. Styormy, Çocukken başım beladan kurtulmazdı.
Слушай, Сторми, я ничего не могу сделать с бодаками, так?
Stormy Bodach'lar için yapabileceğim hiç bir şey yok.
Эй, эй, Сторми. Эй, эй.
Hey, Stormy.
Смотри, Сторми, если хочешь мы уедем. Это не так.
Hey, Stormy gitmek istiyorsan gideriz.
А Сторми так тебя и не заметила.
Aslında Stormy seni görmedi.
Сторми всегда шутит насчёт побега в Лас-Вегас, чтобы сыграть там свадьбу.
Stormy her zaman Vegas'a kaçıp evlenmekten bahsederdi.
Ты ешь и читаешь одновременно.
- Stormy. Aynı anda hem okuyup, hem yiyorsun.
Пока, Сторми.
Hoşçakal Stormy.
Мне и Сторми предназначено навсегда быть вместе.
Stormy ile ben sonsuza kadar beraber olacaktık.
Сторми всегда верила, что неважно с какой скоростью ты мчишься по жизни... или насколько сильное блаженство испытано тобой.
Stormy'ye göre hayat bir yerlere gelmek için koşturup durmaya değmezdi.
Если мне уготована средняя продолжительность жизни, то у меня впереди ещё 60 лет до встречи со Сторми.
Stormy'yi tekrar görmek için bekli 60 yıI geçmesi gerek.
- Принести коктейль? - Да, я бы хотел один бокал.
- Dark and stormy kokteyli?
Библиотекарь сказал, что не сдана одна книга, под названием "Неистовая Луна".
Kütüphaneci sadece bir kitap iade edilmedi dedi. Adı Stormy Moon'muş.
"Неистовая Луна"?
Stormy Moon?
"Неистовая Луна".
Stormy Moon.
Мы ищем "Неистовую Луну" Пи Джи Уилкокса, и не отвлекаемся ни на что, пока не найдем ее, потому что я не хочу снова в тюрьму.
PJ Wilcox'tan Stormy Moon adlı kitabı arıyoruz. Onu bulana kadar başka hiçbir şey yapmıyorsunuz çünkü hapse geri dönmeyeceğim.
Здесь говорится, что "Неистовая Луна" стоимостью $ 14.99.
Mektup Kitap Evi'nden 14,99 $'a alınan Stormy Moon kitabı şunları anlatmış.
Она не могла и представить, что Лоренцо, чинивший беседку вновь разожжет ее страсть ".
Stormy, Lorenzo'nun bir daha ne zaman tamire geleceğini hayal edemezdi. Delikanlının arzuları yeniden alevlenmeliydi.
Сторми Дэниэлс, Джесси Джейн, Саша Грей.
Stormy Daniels, Jesse Jane, Sasha Grey.
И тот полицейский фургон, защищающий Сторми?
Stormy'yi koruyacak polis de Varner'dı.
- Сынок.
- Stormy ile beni rahat bıraksınlar diye.