Strand traducir turco
98 traducción paralela
Говоря о скелетах, вы видели эту новую вещь в Стрэнде?
İskeletlerden konuşurken, Strand'daki yeni filmi gördünüz mü?
Иди через Стрэнд, а потом через Саутгемптон-Стрит.
Önce Strand'a git. Sonra Southampton Caddesine ilerle.
Журнал "Стренд".
"Strand" dergisi.
Я остановился в отеле Стрэнд как вы и сказали.
Söylediğiniz Strand Oteli'nde kalıyordum.
На Стрэнде открыли новый ресторан. Все автоматизировано.
Strand'da yeni bir restoran açılmış.
Вы знаете старую охотничью хижину Бутча Стрэнда?
Butch Strand'ın eski av kulübesini biliyor musun?
Так ты еще не определился с будущей специальностью?
The Strand önemli bir kariyer seçimi değil mi yoksa
Подожди до темноты.
Hava kararana dek bekle. Sonra onu işaretleyip Short Strand'e bırak.
Белфаст.
Short Strand, Belfast'te.
Short Strand, Belfast.
Short Strand, Belfast'te.
И Шорт Стренд лучше прогнуться, иначе мы сломаемся.
Hayat ve Short Strand buna ayak uydurmalı, yoksa ince bir dal gibi hepsi kırılır.
Мы уже много раз использовали помещение в Силморе.
Silver Strand Beach nasıl?
Тогда они узнают, что я снял надежную ячейку в банке на Странд несколько месяцев назад.
O zaman birkaç ay önce, Strand'da bir bankadan emanet kasa aldığımı bilirler.
Послушайте, в ночь убийств у Солтера я... я поймала такси на Стрэнде.
Dinleyin, Salter cinayetlerinin olduğu gecede Strand'dan bir taksi tutmuştum.
Ты приносишь банковский чек на автостоянку около южного берега в полдень, а я принесу тебе твою маленькую коробку с тайнами.
Öğle vakti South Strand otoparkına bir banka çeki getir ben de sana, senin o küçük sır kutunu getireyim.
Сомневаюсь, что читатели журнала Стрэнд благосклонно отнесутся к тому, что великий детектив на самом деле... женщина.
The Strand okurlarının, büyük dedektifin aslında bir kadın olduğu gerçeğini kabul edeceklerini sanmıyorum.
Мне, как всякому, нравится журнал "Стрэнд", я точно знаю, что Шерлок Холмс - вымышленный персонаж.
The Strand'den ben de çok hoşlanırım ancak Sherlock Holmes'un hayali bir karakter olduğundan eminim.
Они будут в театре "Стрэнд" на 44-й улице.
Cadde'de Strand Tiyatrosu'nda.
- Мы угнали его позавчера вечером на берегу.
- Geçen geceden önceki gün Strand'ten yürüttük.
Мне понадобилось повысить самооценку, поэтому я слонялся по отделу беллетристики в книжном, пока меня кто-нибудь меня узнает.
Kendime güvenimi arttırmam gerekiyordu, ben de Strand'in kurgu bölümünde takıldım birileri beni farkedene kadar. Sorunlarım var.
Чаринг-Кросс построен из фрагментов более старых станций. Трафальгар, Стрэнд...
Charing Kavşağı, Trafalgar Meydanı, Strand gibi eski duraklardan oluşuyor.
- В городе, на улице Стренд.
- Kasabada, Strand'da.
- Лиллиан Стрэнд.
Lillian Strand.
Мы зарезервировали комнаты на Стрэнд.
Strand'de odalarımızı tuttuk.
Господа, я попросил Лиллиан Странд, директора киберкомандования, присоединиться к нам.
Millet, Lillian Strand, Siber Merkezi Başkanı'ndan... bize katılmasını rica ettim.
Нам надо поймать этого парня до того, как это сделают люди Лиллиан Стрэнд.
Bu adamı Lillian Strand'in adamlarından önce bulmamız gerekiyor.
Всё тот же старый добрый Лиланд Странд.
Eskimeyen Leland Strand işte.
Извините, мисс Странд.
Üzgünüm bayan Strand.
Мисс Стрэнд, вы только что вывели из строя один из главных объектов технологической инфраструктуры Соединённых Штатов.
Bayan Strand, az once sistemden Birlesik Devletler'in en onemli teknolojik altyapilarindan birini kapattiniz.
Мисс Стрэнд, всё очень просто.
Bayan Strand, bu çok basit.
Лиллиан Странд, директор Киберкомандования США.
Lillian Strand, Birlesik Devletler Siber Guçler'in Yoneticisi.
На данный момент Лиллиан Стрэнд отстранена от руководства до дальнейших распоряжений.
Bu andan itibaren Lillian Strand ikinci bir emre kadar görevinden alınmıştır.
- Да, ну, мы знаем, что артефакт - это шатер Театра Стрэнд...
- Evet. Objenin, Strand Tiyatrosu'nun tabelası olduğunu biliyoruz.
Итак, как должностное лицо, производившее арест 27 июля, 2010, вы считаете, что Малакаю Стрэнду следует предоставить право на досрочное освобождение?
27 Temmuz 2010'da O'nu tutuklayan görevli olarak, Malachi Strand isimli hükümlü, şartlı tahiye edilmeye sizce uygun mu?
Я считаю, что, будучи шефом полиции племени, на деле Малакай Стрэнд являлся наиболее опасным преступником на территории резервации шайенов.
Kabilenin Polis Şefi olan, Malachi Strand bütün Cheyenne Bölgesinin en tehlikeli suçlusudur. Benim görüşüm budur.
Mистер Стрэнд в своих показаниях выразил раскаяние.
Bay Strand suçlarına ilişkin pişmanlığını dile getirdi.
Мы отдаем себе отчет, кем Maлакай Стрэнд был.
Malachi Strand'ın daha önce kim olduğunu biliyoruz.
Малакая Стрэнда.
Malachi Strand.
та молодая женщина пошла к начальнику полиции, Малакаю Стрэнду, сообщить об изнасиловании.
Bu genç kadın, polis şefi Malachi Strand'e... tecavüze uğradığını şikayet etmeye gitti.
Малакай Стренд пытался договориться со мной на прошлой неделе.
Malachi Strand geçen hafta bana bir anlaşma teklif etti.
Он работает на Малакая Стрэнда.
Malachi Strand için çalışıyor.
Женин, позвоните Малакаю Стрэнду.
Jenine, Malachi Strand'ı ara.
Малакай Стрэнд мне сказал.
Malachi Strand söyledi.
Я был в хозтоварах, покупал спрей от муравьёв, пытался вспомнить стихи Марка Стрэнда
Hırdavat dükkanına karınca ilacı almak için gitmiştim. Mark Strand'ın bu şiirini hatırlamaya çalışıyordum.
Я сперва позвонила, мы должны поговорить с Сарой Стрэнд.
Önceden aradım, Sara Strand ile konuşmamız gerekiyor.
Сара Стрэнд на самом деле Дарла Хендрикс, член "Народа свободного штата", сепаратистской группировки Южной Каролины.
Sara Strand gerçekte Darla Hendricks Bağımsızlar Birliği'nin bir üyesi. Güney Carolina'daki bir ayrımcı grup.
В подвале есть два архива.
Strand Bulvarındaki binamızın zemin katında 2 adet arşiv odası var.
Это было найдено в мусорном баке перед Стрэнд отелем.
Strand Oteli'nin arkasında çöplükte bulundu.
Ты слишком долго пробыл в море, братан.
- Solrød Strand?
В общем, есть другой вариант. Инспекция отопления в театре "Стрэнд"
Strand Tiyatrosu'nun kazan teftişinin zamanı geçmiş.
Миссис Стрэнд.
Sizinle tanışmak zevktir Bayan Strand.