Strange traducir turco
493 traducción paralela
Soon I'll be a stranger In a strange, new place
Bir yabancı olacağım gurbet ellerde
# Love's strange # # So real in the dark #
# Love's strange So real in the dark #
# Love's strange So real in the dark #
# Love's strange so real in the dark #
В кабинете Вас ждет мистер Стрейндж, сэр, говорит, что дело срочное.
Bay Strange adında biri ofisinizde sizi bekliyor efendim. Acil olduğunu söyledi.
И теперь со мной стали происходить странные вещи.
# Now all of a sudden some strange things are happening to m
Странные... вещи творятся со мной.
# Strange # # Things are happening to me #
Странные... вещи.
# Strange # # Things #
- Странные.
- # Strange #
Позвольте мне рассказать о странных... вещах, которые творятся со мной.
# Let me tell you'bout it Strange # # Things are happenin'to me #
Странные... вещи, которые творятся со мной.
# Strange # # Things are happen in'
Странные...
# Strange #
"Странные люди" группы DООRS.
The Doors'tan "People Are Strange".
AND I DON'T REALLY CARE IF YOU THINK I'M STRANGE
Tuhaf olduğumu düşünmeniz pek umurumda değil
Я телеграфировал назад : "Моё второе имя : Странный" I wired back : "My middle name is Strange."
Strange olduğunu söyledim, yani "Tuhaf".
Она ответила : "Я поняла что оно станное, но какое оно?" She said, "I know it's strange, but what is it?"
Tuhaf olduğunu biliyorum ama ikinci adın ne, dedi.
А я ей отвечаю : " Я подразумевал что это оно и есть :
Yani, adım Strange.
Странный. Роберт Странный МакНамара. " Well, I mean, it is Strange.
Robert Strange McNamara.
"Доктор Странность" номер 169.
Doktor Strange, 169. sayı.
Strange as it may seem.
Olabildiği kadar.
"Странная дикая природа", 21 серия.
Strange Wilderness, bölüm 21, "Ayı Zerafeti".
Рейтинг вашей передачи за два года побил все возможные рекорды падения.
Strange Wilderness'in reytingleri son iki senedir önemli şekilde düşüyor.
Ты только что спас мою программу, Билл!
Az önce Strange Wilderness'i kurtardın Bill.
Большинство из нас считает, что нужно продать баллон, чтобы финансировать путешествие и спасти "Странную дикую природу".
Çoğumuz azotu tutmamız gerektiğini düşünüyor... ve satıp böylece yolculuğu finanse eder ve Strange Wilderness'ı kurtarırız.
Телевизионщики?
Strange Wilderness?
Здрасте. Я Питер Голки. И это "Странная дикая природа".
Merhaba, ben Peter Gaulke, ve bu da Strange Wilderness.
Здрасьте, я Питер Голки, в "Странной дикой природе". Океан.
Merhaba, ben Peter Gaulke ve bu Strange Wilderness.
Меня зовут Эрика Стрендж.
Adım Erica Strange.
ТОМ Эрика Стрендж.
Erica Strange?
Неудивительно, что на обложке их второго альбома "Strange Days" ( "Странные дни" ) были изображены цирковые артисты.
İkinci albümleri "Strange Days" in kapağında sirk sanatçıları olması da tesadüf değildi.
Эрика Стрендж.
Erica Strange.
Добрый вечер, миссис Ли, это Эрика Стрендж.
Merhaba, Bayan Li Erica Strange bulunuyor.
Я дала описание Констеблю Стрэндж.
Memur Strange'e şahısları tarif ettim.
Стрэндж.
Strange.
Тебе разве не кажется странным, что женщины используют клей, чтобы прикрепить ресницы, сделанные из пластика, — к своим векам?
Dude, don't you think the idea that women use, like, glue to attach false pieces of hair made from plastic, to their lids, at all strange?
Тобиас Стрэйндж?
Tobias Strange mi?
Мистер Стрендж, в каких-нибудь ваших иллюзиях использовалась взрывчатка?
Bay Strange, ilüzyonlarınızda... -... patlayıcı kullandığınız olur mu?
До сих пор мы не были способный найти что-либо чтобы выяснить на кого Зальмен мог работать кроме Тобиаса Стрейнджа но эксперты обнаружили остатки следов взрывчатки С-4
Şu ana kadar Zalman'ın Tobias Strange dışında kime çalışıyor olabileceğini gösteren herhangi bir bulguya rastlamadılar. Ama tezgahın üstünde bir miktar C4 patlayıcı artığına rastladılar.
Он сделал так, чтобы весь мир подумал, что Кристиан Дол был все еще в самолете, также, как Тобиас Стрейндж делал вид, словно он все еще в ящике, когда втыкали мечи.
Tobias Strange'in bıçaklar indiğinde kendisini kutuda göstermesi gibi o da dünyanın sevgilisi Christian Dahl'ı... sanki kabinin içindeymiş... - Yemek kutusunu da kuklayı içeri sokmak ve Christian Dahl'ı çıkarmak için kullandı. -... gibi gösterdi.
Мне нужно посмотреть пропущенные серии "Моих странных пристрастий" а вы разговариваете в нос, и это так раздражает, что я не могу это долго терпеть.
My Strange Addiction'ın bölümlerini seyretmem lazım ve daha fazla dayanamayacağım burundan gelen, sinir edici bir sesin var.
My elbow feel funny. My elbow feel strange.
Dirseğim çok tuhaf.
Это не странно?
- Ama Strange-Worthy'mi?
Мы смотрим марафон "Мои странные пристрастия" и едим то, что из этих пристрастий съедобно.
My Strange Addiction maratonu izliyoruz ve insanların takıntı yaptığı "yenebilir" şeylerin bazılarını yiyoruz.
Я. Меня зовут, Джим Стрэндж.
Benim. Benim adım. Jim Strange.
Вообще-то, это Стрэндж, кто подтолкнул меня к ответу.
Aslında cevabı bulan Strange'di.
Стрэндж, там лежит классная доска.
Strange, şurada bir tahta vardı.
Собираюсь помочь Стрэнджу, надо убедится, что все бумаги по делу в порядке.
Strange'e dosyaları sıralaması için yardım edeceğim.
Стрэндж?
Strange?
Wolf Films и Strange Pictures представляют совместно с RHINO ENTERTAINMENT
TV-Rip : Burak ŞAHİN
* oh * * oh * - * feel strange * Я не могу взять эту ноту.
O kadar çıkamıyorum.
Зачем тебе это? Брюс Баннер, Рид Ричардс, Сью Сторм, Стефен Стрэйндж,
Bruce Banner, Reed Richards Sue Storm, Stephen Strange Otto Octavius, Silver Surfer Peter Parker ve en kötüsü de J. Jonah Jameson, Jr.
You're acting very strange.
Çok garip davranıyorsun ve- -