Suicide traducir turco
37 traducción paralela
- Ему не нравится, то что есть у тебя, Суицид.
- Senin şeylerinden hoşlanmaz o, Suicide.
Что случилось с Дрянью и Суицидом?
Trash ve Suicide'a ne oldu?
- Суицид, заводи машину.
- Suicide, yürüt şu arabayı.
- Суицид там.
- Hey, Suicide aşağıda.
Пилоты камикадзе, самоубийство, невероятно. Kamikaze pilots, suicide, unbelievable.
Kamikaze pilotları, intihar, inanılmaz.
Я думаю, что если мы ограничимся только этим, то это - самоубийство. I think if we do that by itself it's suicide.
Bence tek başına bunu yaparsak intihar olur.
Это здорово, он же был первый самоубийца-террорист в истории.
History's first suicide bomber.
Его тело было найдено в Трущобе Самоубийц этим утром
Bu sabah Suicide Slums'ın arka sokaklarından birinde cesedi bulundu.
Мои связи. А если серьезно? ох, хорошо,
Şey, adam Suicide Slum'dan pek dışarı çıkmıyor ve ben de bir kaç hafta oralarda takıldım, arabamda, göz yaşartıcı spreyim ile ve kapılar kapalı bir şekilde.
Слушал последний альбом The Suicide Babies?
Dostum, The Suicide Babies'in son albümünü dinledin mi?
I intercepted a Suicide Squad transmission.
İntihar Ekibi'nin vericilerinden birini buldum.
Ты любишь Suicide? .
Suicide'ı seviyorsun demek.
Не рано еще тебе слушать Suicide?
Suicide dinlemek için henüz çok küçüksün.
And his mother committed suicide when he went away to boarding school, and to make things stranger and sadder, after she died, he spent all of his vacations at school.
Yatılı okula gittiğinde annesi intihar etmiş. Daha da üzücü ve garip olan, annesi öldükten sonra tüm tatillerini okulda geçirmiş.
Put that together with the mother's suicide, I think we're looking at an abusive father.
Buna annenin intiharını da eklersek, babanın tacizci olduğunu söyleyebiliriz.
... скандальный автор бестселлера "Мальчик-самоубийца".
... çok satan biyografi kitabı... "Suicide Boy" un tartışmalı yazarı.
Знаете, до меня дошли слухи, что вы пишете взрывное послесловие к "Мальчику-самоубийце".
Suicide Boy'a tartışma yaratacak bir devam yazdığına... - dair duyumlar aldım.
"Мальчик-самоубийца" - это душераздирающие мемуары о наркотиках, депрессии и попытках самоубийства Слейтера ".
'Suicide Boy', Slater'ın uyuşturucu bağımlılığının,... depresyonunun ve intihar teşebbüslerinin yürek parçalayıcı bir anısıdır. "
Ну, возможно кто-то близкий к Сэди обвиняет "мальчика-самоубийцу" в её смерти.
Pekala, belki Sadie'ye yakın birisi ölümü yüzünden "Suicide Boy" u suçlamıştır.
Должно быть, он разозлился на него ещё больше, когда "Мальчик-самоубийца" был продан в пяти миллионах экземплярах.
"Suicide Boy" beş milyon kopya sattığında... daha da sinirlenmiştir.
Знаете, до меня дошли слухи, что Вы пишите взрывное послесловие к "Мальчику-самоубийце".
Suicide Boy'a tartışma yaratacak bir devam yazdığına... dair duyumlar aldım.
This was not a suicide.
- Bu intihar değildi.
So, whoever staged Orton's death to look like a suicide...
- Yani, Orton'un ölümünü intihar gibi gösteren adam-- -
Suicide by Chinese street thugs.
Çinli haydutlarla intihar.
Suicide.
İntihar.
Группа называется Суицид. И они просто крутяк.
Grubun adı Suicide ve onlar harikalar.
That play ends in a tragic double suicide.
Oyunun sonu trajik çifte intiharla bitiyor.
Double suicide?
Çifte intihar ne be?
ОТРЯД САМОУБИЙЦ
SUICIDE SQUAD GERÇEK KÖTÜLER
Кто это? Это "Суисайд"?
Suicide mı bu?
Бьюсь об заклад, это "Отряд самоубийц".
Kesin Suicide Squad'tır.
Сейчас вы станете одними из первых зрителей "Отряда самоубийц".
Suicide Squad'ı izleyecek ilk seyircilerden olacaksınız.
Мы с Леонардом на "Отряда самоубийц".
Leonard'la Suicide Squad'ı izlemek üzereyiz.
Отрядом Самоубийц?
Suicide Squad?
Я это не нарочно.
Yanlışlıkla oldu. Suicide mıydı o?