The new yorker traducir turco
58 traducción paralela
Два в "Нью-Йоркере" и один в смешном маленьком журнале
İkisini The New Yorker'da, diğerini de eğlenceli küçük bir dergide.
Впервые они были описаны Дэниелом Лэнгом в журнале "Нью-Йоркер" в 1969 году.
İlk kez 1969'da The New Yorker dergisinde Daniel Lang yazdı.
Я хочу написать о вас статью в Нью-Йоркер.
The New Yorker'da sizin hakkınızda bir yazı yazmak isterim.
А что такое Нью-Йоркер?
The New Yorker ne?
Представлял себе, как, должно быть, редакторы в The New Yorker реагировали на них.
The New Yorker'ın editörlerinin nasıl davrandıklarını hayal ettim.
Сеймур Херш из "Нью-Йоркера"?
The New Yorker'daki mi?
На следующей неделе фестиваль "Нью-Йоркера".
"The New Yorker" Festivali haftaya.
Это экземпляр "НьюЙоркера".
Bu "The New Yorker" ın bir kopyası.
Меня опубликуют в "НьюЙоркере".
"The New Yorker" da yayınlanacağım.
Да, у тебя есть девушка твоей мечты и твой рассказ в "НьюЙоркере", тебе осталось только умереть.
Evet, hayalindeki kızı ve "The New Yorker" da hikayeni elde ettin. Belki de şimdi ölmelisin. Bu doğru.
Это ведь "НьюЙоркер".
Yani "The New Yorker"
Хотела бы я убедить в этом "Нью-Йоркер".
Keşke The New Yorker'ı * buna ikna edebilsem.
Вообще-то родителей и себя саму можно не убеждать. Главное - убедить "Нью-Йоркер".
Aslında boşver beni ve ailemi, sadece The New Yorker'ı ikna etsem yeter.
Нью-Йоркер!
The New Yorker.
Тот самый Дэн Хамфри, которого опубликовали в специальном выпуске "The New Yorker"?
"New Yorker" ın "20'nin altında 20 yazar" sayısında yazısı çıkan Dan Humphrey mi?
Скотт Россон... он написал мне это после прочтения моего рассказа в "Нью-Йоркере".
Scott Rosson, the New Yorker'daki kısa hikayemi okuduktan sonra bana bunu yazmıştı. Bu mektubu mu?
О, если это не ляжет в основу новой истории для "The New Yorker", я отошлю это в совершенно другой журнал.
Eğer bunu New Yorker için yazmazsan kesinlikle başka bir dergiye göndereceğim.
"Нью-Йоркер"!
The New Yorker.
"Нью-Йоркер" был прав, заклеив мне рот.
The New Yorker ağzımı bantlamakta haklıymış.
- Да, в некотором роде, учитывая то, что ее история была основана на моем рассказе из "The New Yorker", но...
İşte bu acıtır. Onun hikayesinin, benim'The New Yorker'da yayınlanan hikayeme dayandığını düşünürsek.
Возможно подписался на "The New Yorker", но даже не читал его.
Muhtemelen "The New Yorker" a da üyedir ama okumuyordur bile.
When Tanya was 10, she told me that "the new yorker" wanted to publish her haiku.
Tanya 10 yaşındayken bana "The New Yorker" dergisinin yazdığı haikuyu yayınlamak istediğini söylemişti.
Я ещё ни разу ничего в "Нью-Йоркер" не писал, боялся, но сейчас я готов.
Daha önce The New Yorker'ı deneyecek kadar cesur olamamıştım ama ama artık hazırım.
Я писатель, у меня сейчас тоже проблемы, но я хочу отправить свою историю для конкурса в "Нью-Йоркер".
Ben de debelenen bir yazarım ama The New Yorker'a bir hikaye göndereceğim.
Не напоминайте мне о "Нью-Йоркере".
The New Yorker'a girme şimdi.
Я тут "Нью-Йоркер" читаю.
"The New Yorker" ı çalışıyordum.
Потом я должен пойти домой и дописать рассказ на конкурс для "Нью-Йоркера".
Buradan sonra eve gidip The New Yorker yarışması için kısa hikayemi bitirmem lazım.
Я дописал рассказ на конкурс в "Нью-Йоркер".
The New Yorker yarışması için yazdığım öykü bitti.
Ты видел мой рассказ, победивший в конкурсе "Нью-Йоркера"?
The New Yorker yarışmasında galip gelen hikayemi gördün mü?
Но это не значит, что она не пустила в ход все свои связи, которые у нее были, мне на благо.
"Vanity Fair" ya da "The New Yorker" dedi diye burada çalışamayacağım anlamına gelmez. Benim adıma halletti. Korktuğum başıma geldi bu da şartlı tahliyem için en kolay yol :
, CNN, Essence, Ebony, The New Yorker.
, CNN, Essence, Ebony, The New Yorker.
Я проснулась этим утрам и обнаружила большую фотографию тебя в "Нью-Йоркере" с Нейтом в уголке в качестве "твоего мужчины".
Bu sabah uyandım ve senin büyük boy bir resmini, "The New Yorker," da köşede Nate'in "Tarafındaki adam." olarak gördüm.
Они не видели "Нью-Йоркер"?
"the new yorker"'ı görmediler mi?
Он был опубликован в газете "The New Yorker", в колонке "Творчество Читателей".
The New Yorker'ın "En İyi 7'den 70'ine"'de yayınlandı.
Сегодня у меня была встреча в "The New Yorker", но из-за тебя я ее пропустил, Шивон.
The New Yorker'da bir görüşmem vardı ve senin yüzünden kaçırdım, Siobhan.
Я читала твою характеристику в журнале "Нью-Йоркер" пару дней назад о "вашингтонском снайпере"
Birkaç gün önce The New Yorker'da D.C. Sniper hakkındaki profilini okudum.
Это та, что была опубликована в NY.
The New Yorker'da yazdığı aslında.
Очевидно, они отказались от истории Рэнди о, эмм, росте количества домашних пивоварен в Бруклине, потому что The New Yorker напечатал одну о развитии домашнего виноделия в Бруклине.
İşte, Randy'nin Brookyln'deki bira fabrikasında çıkan taşkınla ilgili haberini kaldırdılar. Çünkü New Yorker da Brooklyn'deki fabrika taşkınıyla ilgili bir haber yapıyormuş.
За статьи про мультики в "Нью-Йоркере"?
The New Yorker'daki karikatürleri açıkladığın için mi?
Рэй был одним из источников для статьи, над которой я работал для "The New Yorker".
Ray The New Yorker için yazdığım bir makalenin haber kaynağıydı.
Кевин упомянул о "The New Yorker", а я его точно читал.
Basit, Kevin The New Yorker'dan bahsetti ve ben kesinlikle onu okudum.
Знаете, это напомнило мне очень интересную статью про торговлю людьми, читал о ней в "The New Yorker".
Bu bana The New Yorker'da insan kaçakçılığı hakkında okuduğum çok ilginç bir makaleyi hatırlattı.
Почему ты вдруг начал говорить о "The New Yorker"?
Neden birdenbire The New Yorker hakkında konuşuyorsun?
Я пытался оформить электронную подписку на "The New Yorker", но они отклонили платёж.
The New Yorker'dan online abonelik almaya çalıştım. Ve beni reddettiler.
А моим вкладом будет воздержание от обсуждения "The New Yorker" до конца своих дней.
Ve benim katkım ise yaşayacağım geri kalan günlerde The New Yorker'ı tartışmaktan kaçınmak olacak.
Да так, один никому неизвестный журнальчик с нулевым влиянием, Нью Йоркер.
Sadece az bilinen, hiç etkisi olmayan bir dergiden The New Yorker'dan.
Нет, я... Я читала об этом в Ньюйоркере.
Hayır, ben-ben The New Yorker'da bununla ilgili bir şeyler okudum.
Я уверена, что это выберут Time, "ХафПо, может" The New Yorker. "
Bunun "Time", "HuffPo" ve belki de "New Yorker" tarafından ödül alacağına eminim.
Почитаю про его работы в "Нью-Йоркере".
Yazılarına The New Yorker'dan bakarım.
Когда Лили говорила о Conde Nast, я думал, она имела в виду Vanity Fair или The New Yorker.
Lily işi bulduğunu söyledi, bunu yapmalıyım.
Дэн как раз рассказывал мне, как он мечтает работать в The New Yorker Прошу прощения.
Özür dilerim.