Thursday traducir turco
147 traducción paralela
Пока никакого бизнеса, Мистер Фёсдэй.
Başka sektörlere benzemez Bay Thursday.
- Фрэд Фёсдэй. Ты глянь.
Fred Thursday.
Фрэд Фёсдэй.
Fred Thursday.
Я не могу Мистер Фёсдэй. Вы знаете почему.
Olmaz Bay Thursday biliyorsunuz.
Я, прежде всего, думаю о вас, Фёсдэй.
Ben seni düşünüyorum Thursday.
- Инспектор Фёсдэй?
- Müfettiş Thursday mi?
Мистер Фёсдэй во всём винил себя.
Bay Thursday kendini suçladı.
Всё под контролем, Фёсдэй?
- Asayiş berkemal mi Thursday?
Обладающих какой-либо информацией об её исчезновении просьба оповестить детектива инспектора Фреда Тёсдея в полицейском участке Коули в Оксфорде.
Genç kızın ortadan kaybolmasına dair bilgisi olanların Oxford Cowley emniyet müdürlüğünden dedektif Fred Thursday'le irtibata geçmesi rica olunur.
А для вас он мистер Тёсдей.
Ve kendisine Bay Thursday diye hitap edeceksiniz.
Инспектор Тёздэй, не так ли?
Müfettiş Thursday değil mi?
Инспектор Тёздей бил Тедди Самюэлса?
Müfettiş Thursday Teddy Samuels'e vurdu mu?
Можешь передать Тёздею, если он хочет узнать, кто убил Мери Тримлетт, пусть разузнает, откуда взялась её одежда.
Thursday'e söyler misin, Mary Tremlett'i kimin öldürdüğünü bulmak istiyorsa elbiseleri nereden gelmiş, bulsun.
Детектив Инспектор Тёздэй, сэр.
Müfettiş detektif Thursday, efendim.
Buy one get one free every Thursday.
Her perşembe bir alana bir bedava.
Maybe that's where you got your revenge Thursday night at the market.
Belki bu yüzden Perşembe gecesi Fields Market'te intikam almışsınızdır.
But I wasn't even at Fields Market last Thursday night.
Ama Perşembe gecesi Fields Market'te bile değildim.
These will tell you where I was on Thursday.
Perşembe günü nerede olduğumu bulabilirsiniz.
Те, кто владеет информацией относящиеся к ее исчезновению следует обратиться детектив Инспектор Фред Четверг в Cowley милиции, Оксфорд.
Genç kızın ortadan kaybolmasına dair bilgisi olanların Oxford Cowley emniyet müdürlüğünden dedektif Fred Thursday'le irtibata geçmesi rica olunur.
И вот г-н четверг к вам.
Ve kendisine Mr Thursday diye hitap edeceksiniz.
Инспектор четверг, не так ли?
Müfettiş Thursday değil mi?
Инспектор в четверг еще?
Müfettiş Thursday gelmedi mi?
Сделал Инспектор Четверг удар Тедди Сэмюэлс?
Müfettiş Thursday Teddy Samuels'e vurdu mu?
Вы можете сказать, в четверг, если он хочет чтобы узнать, кто убил Мэри Тремлетт выяснить, где находится ее одежда пришла.
Thursday'e söyler misin, Mary Tremlett'i kimin öldürdüğünü bulmak istiyorsa elbiseleri nereden gelmiş, bulsun.
Я в больнице с инспектором четверг.
Müfettiş Thursday'le birlikte hastanedeyim.
Детектив инспектор четверг, сэр.
Müfettiş detektif Thursday, efendim.
Полагаю, мистер Четверг хочет знать, какие у нас успехи.
Sanıyorum ki Bay Thursday gelişme kaydedip kaydetmediğimizi öğrenmek istedi.
Во-первых, я бы хотел выразить свою благодарность Детективу Инспектору Фёсдэй, за поддержание форта в таком прекрасном состоянии в ожидании моего прибытия.
Öncelikle müfettiş Thursday'e gelişime kadar işleri mükemmelen yürüttüğü için şükranlarımı sunarım.
Они все хорошие парни, Фёсдэй, но система рангов придумана не просто так.
Hepsi iyi çocuklar Thursday ama rütbe sıralaması konmasının bir sebebi var.
Надеюсь, от этого у нас не будет лишних проблем, Фёсдэй.
Kötü bir başlangıç yapmayı istemiyorum Thursday.
Я надеюсь, сначала вы исключите всех известных вам преступников из списка подозреваемых, Фёсдэй, прежде чем начнёте беспокоить священнослужителей, да?
Umarım bir din adamını suçlamadan önce bilinen suçluları incelersiniz Thursday.
Это уже не в какие ворота, Фёсдэй.
Kusura bakma Thursday.
Фёсдэй.
Thursday.
Для вас это может показаться убедительным, Фёсдэй, но пока, на мой взгляд, это не что иное как предположения и домыслы.
Sen belki bunları kayda değer buluyorsun Thursday. Ama bana bir dizi tahmin ve boş lâftan fazlası gibi görünmüyor.
- Не стоит легкомысленно относиться к делу, Фёсдэй.
- İhmalimiz var mı Thursday.
Я не хочу, чтобы ты вместо него оправдывался!
Şu adam için bana mazeret bulma Thursday.
- Фёсдэй.
- Thursday.
Фёсдэй.
- Thursday.
- Нет, всё в порядке, спасибо, Мисс Фёсдэй.
Çay alır mısın? - Hayır sağolun Bayan Thursday.
- Мисс Фёсдэй!
- Bayan Thursday mi!
- Фёсдэй, позволь тебе представить, Доктора Дэниеля Кронина.
- Güzel. - Thursday, bu Dr Daniel Cronyn.
Доктор Кронин, Детектив Инспектор Фёсдэй.
Dr Cronyn, müfettiş detektif Thursday.
- Плохая карма, Фёсдэй.
- Bir uğursuzluk var, Thursday.
- Миссис Фёсдэй сделает тебе чаю.
- Bayan Thursday sana çay yaptı.
Где Инспектор Фёрсдэй?
Müfettiş Thursday nerede?
Это Фрэд. Фрэд Фёрсдэй.
Fred Thursday.
Вам не спровоцировать меня на безрассудные действия, Фёсдэй.
Beni kızdıramazsın Thursday.
- Всё под контролем, Фёсдэй?
- Her şey kontrol altında mıThursday?
- Инспектора Тёздея ещё не было?
Müfettiş Thursday gelmedi mi?
Я в больнице с инспектором Тёздэем.
Müfettiş Thursday'le birlikte hastanedeyim.
Думаю, вероятно, я и Инспектор Фёсдэй и Сержант Джекс в состоянии справится со сложившейся задачей.
Sanırım ben, müfettiş Thursday ve çavuş Jakes şu an için yeterliyiz.