Tone traducir turco
142 traducción paralela
Слушай внимательно, Тони.
Dinle şimdi Tone.
Там два куска, Тони.
O çantada iki binlik var Tone.
Записал, Тони?
Yazdın mı Tone?
Но мне пофиг, Тони.
Ama takmıyorum Tone.
Нет, я что-нибудь придумаю, Тони.
Hayır, daha değişik bir şey düşüneceğim, Tone.
Нет, у меня тут были небольшие сложности.
Hayır, biraz pürüz çıktı Tone.
Я буду скучать по тебе, Тони.
Seni özleyeceğim Tone.
- Спасибо, Тони.
- Teşekkürler Tone.
В седьмом номере мистер Тон, дорогая.
Bay Tone oda 7'de, sevgilim.
Взял в прицел.
Tone'u aldım.
Отвези меня в "Файв Тон", Томми.
Beni Five Tone'a götür, Tommy.
- Тогда отвези меня в "Файв Тон".
- Five Tone'a gidelim.
Гриль-бар "Файв Тон"...
The Five Tone Bar ve Grill.
- Йо, Файв Тон.
- Five-Tone.
А вот Томми Файф-Тон выйдет только на свои похороны.
Ama Tommy Five-Tone ancak kendi cenazesi için çıkar.
А что Томми Файв-Тон?
Tommy Five-Tone?
Тоун, поставь-ка эту охрененную сорокапяточку... И врежь для корешей!
Tone, 13 numaralı üniformayı giy de, evdekiler için şunların canına oku!
Производство "Jet Tone Films"
Bir Jet Tone Films Yapımı
— Сделай мне одолжение, Тони.
- Bir kıyak geç, Tone.
Что ты делаешь, мать твою, Тон?
Ne yapıyorsun lan, Tone?
— Не надо, Тон.
- Yapma, Tone.
Снизь скорость, Тон.
Yavaşla, Tone.
- Бочка? - Да.
Tone atmak mı?
музыка Ли Ча-Чин ( Lee Jae-jin ) обработка звука Лайв Тоун ( Live Tone )
Müzik Lee Jae-jin Ses montajı Live Tone
Нашу фальшивую музыкантку успешно прооперировали!
Bayan Tone başarılı bir ameliyat geçirdi
Нет, Тони, ты завидуешь.
Tone, kıskanıyorsun.
- Покрашенный в два тона, да?
Onda 2 - tone var, değil mi?
Да, Тон.
Evet, Tone.
- Что гетто-это что, тогда тон?
- Pekala Tone, hangi gettodansın?
Кроме того, всегда тон для обсуждения весомых вопросов.
Ayrıca, önemli sorunları tartışmak için Tone hep yanımda olacaktır.
- Тон, это чисто платонически.
- Tone, bu platonik bir şey.
- Заблудились, тон.
- Kaybol, Tone.
Контракт с "Грув Тоун Рекордз"?
Groove-tone Studyolari ile bir kontrat?
"Грув Тоун"!
Groove-tone!
- Хорошо, Тони?
- N'aber, Tone?
Тони, не волнуйся об этом.
Tone, bu konuda endişe etme.
Спасибо, Тони, теперь мой дядя меня хочет убить.
Eyvallah, Tone. Sayende amcam beni taşlayarak öldürmek istiyor.
Прости, Тони, мне нужно разучить танец для шоу.
Üzgünüm, Tone. Bu hareketleri öğrenmem lazım. Şov için.
Не знаю, Тони.
Bilemiyorum, Tone.
Тони!
Selam, Tony! Tone!
Ну спасибо тебе, Тони.
Sağ ol ya, Tone.
Отвали, Тони.
Siktir, Tone.
Ну спасибо тебе, Тони.
Doğru bak, sağ ol, Tone.
Ты не против, Тони?
Bu olur mu, Tone?
Тони?
Tone?
Это бред, Тони.
Bu iş siki tutmuş, Tone.
Тони, может, стоит пойти за ней?
Tone, peşinden gitmen gerekmiyor mu?
Зачем ты делаешь все это дерьмо, Тони?
Neden böyle boktan şeyler yapıyorsun, Tone?
Как она тебе врезала, Тони.
Seni fena haklamış, Tone.
Я никогда не представляла себе, каково это, общаться с тобой.
Seni tanımanın bu kadar yıkıcı olduğunu hiç farketmemiştim, Tone.
- Может, Тони.
Mümkün, Tone.