English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ T ] / Tongue

Tongue traducir turco

23 traducción paralela
Это ты, Танг?
Tongue sen misin?
Перевиральщики Библии вроде Танга?
Tongue gibi ahlak palavracısı mı?
This is the tongue That speaks on the inside
İçimde konuşan Bu dil
Или, на их языке, "похитители жизни".
Or, in their tongue, "the stealers of life".
I'm saying your son got his tongue stuck примёрз к морозилке в прошлые выходные.
Senin oğlunun, geçen hafta sonu dilini buzluğa yapıştırdığını söylüyorum.
You thought I would catch you two tongue-wrestling and then, what, have a big fight with Clark?
Sizi dillerinizi güreştirirken yakalayacak ve Clark ile kavga ediyorlar herhalde mi diyecektim?
С помощью манипулирования они добиваются желаемого ответа, прежде чем будет задан сам вопрос. О, Гая.
They maneuver them to proper answer them before question that is ever per to tongue
It may be a sacrifice to Ellegua to silence informants, people who talk to outsiders, but usually you use a cow tongue.
Yabancılarla konuşan muhbirleri susturmak için Ellegua'ya verilen bir kurban olabilir, ama bunun için inek dili kullanılır.
And one more thing- - the tongue and the hands were cut off antemortem.
Bir şey daha, dil ve eller ölmeden kesilmiş.
He also left the tongue.
Dili de bırakmış.
There is no use in the religion for a tongue that is not pierced with needles.
Dinde iğnelerle delinmeyen bir dile yer yoktur.
It means nothing just to put a tongue in a dish.
Tabağa dil bırakmasının hiçbir anlamı yok.
We showed him the photo of the fourth victim's tongue in a dish and he didn't say it wasn't right.
Ona dördüncü kurbanın tabaktaki dilini gösterdiğimizde bunun doğru olmadığını söylemedi.
That and a quick tongue, I guess.
Hem para hem de becerikli bir dil lazım sanırım.
Я имел это ввиду. One... final... ( clicks tongue ) jobber.
Son... bir vurguncu.
I didn't know there was so much tongue involved.
Bu kadar dilin dahil olduğunu sanmıyorum
I have been trying so hard, biting my tongue, while you told lie after lie ever since I got here. И ложь даже не очень хорошо исполнена.
- Ben bunca şeye katlanıyorum... dilimi ısırıyorum... sense geldiğimden beri yalan üstüne yalan söylüyorsun... üstelik iyi hazırlanmış yalanlar bile değil.
.
♪ Cut my tongue out ♪
Good, good, you held your tongue there.
İyi, iyi, orada diline hakim oldun.
And you are accounted for, so... - ( Clicks tongue ) See you. - So, how's it going?
Sen de kabahatlisin yani görüşmek üzere.
Просим прощения у вашего благородия, доктор Джиошафат Танг, к вашим услугам.
Beyler sizlerden af dilerim ama Doktor Jehoshaphat Tongue hizmetinizde.
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
d from the tip of your tongue d d mercy awaits and cuts like a knife d d bound to the badlands d d heaven's distraction d d there's no persuasion stronger than sorrow d d it's stronger than d
Совсем легкое, сир.
It caresses the tongue!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]