Top gear traducir turco
49 traducción paralela
Это - "Top Gear." Добро пожаловать на "Top Gear".
Bu "Top Gear." Top Gear'a hoş geldiniz.
Мы посетим мой родной город для эпической битвы между двумя "змеями", оторвёмся на 3-х суперкарах из Италии, а легендарный Баз Олдрин покажет себя на трассе Top Gear в рубрике "звезда на рыдване"
İki yılan arasında bir epik savaş için benim memleketimi ziyaret ediyoruz. Üç italyan süper arabasını sınırlarına kadar süreceğiz, yaşayan efsane Buzz Aldrin "büyük yıldız, ufak araba" dediğimiz bölümde bizi test parkuruna götürecek.
Сейчас мы можем предаться долгим, занудным разъяснениям, что такое "Top Gear", ну или просто покажем чего ожидать в следующие 10 недель.
Şimdi, Top Gear'ın ne olduğuyla ilgili veya size önümüzdeki 10 hafta boyunca neler yapacağımızı açıklamaya başlayabiliriz.
И это "Top Gear"...
ve işte "Top Gear"...
У нас есть трек длиной в 2.56 км., который Top Gear использует для проверки всех машин.
Arabaların hepsini test etmek için "top gear" ın kullandığı 1.6 millik ( 2.5km ) bir pistimiz var
Далее... астронавт на треке "Top Gear"
Sırada... "büyük yıldız, ufak araba" dediğimiz yerde
Что мы называем "Большая звезда, маленький автомобиль."
"top gear" pistinde gerçek bir astronot var.
Добро пожаловать обратно в "Top Gear"
"Top Gear" a tekrar hoşgeldiniz.
Но не в Top Gear.
"Top Gear" böyle değil.
Мы отправляем их на наш трек Top Gear, и засекаем их время круга на нашем знаменитом авто.
Onları "Top Gear" pistine koyup ünlü arabamızda tur zamanlarını ölçüyoruz.
Сегодня в "Top Gear"
Şimdi "Top Gear" da...
Добро пожаловать в Топ Гир
"Top Gear" a hoş geldiniz!
Добро пожаловать в Top Gear.
"Top Gear" a tekrar hoş geldiniz.
Ладно, это может быть стильно, но все, что меня волнует, это как быстро он проедет вокруг "Top Gear" трека в руках нашего молчаливого автогонщика.
Pekala, şık olabilir, ama önemsediğim tek şey bu aracın sessiz yarış şoförümüzün ellerinde "Top Gear" test pistinde ne kadar hızlı gittiği.
Вы понимаете, что репутация "Top Gear" лежит исключительно на твоих плечах.
Omuzlarında "Top Gear" ın şöhretini yalnız başına taşımaya devam ettiğinin farkındasın.
Итак, дамы и господа, давайте поприветствуем первого чемпиона слепого дрифта "Top Gear",
O zaman, bayanlar baylar, "Top Gear" ın ilk kör yanlama şampiyonuna hoş geldiniz diyelim,
Ну, теперь, когда я чемпион дрифта "Top Gear",
Şimdi ben "Top Gear" yanlama şampiyonuyum,
Ого, и это всё на сегодняшний выпуск Top Gear.
Top Gear'ın bu bölümünden bu kadar.
Сегодня на Top Gear, быстрейший способ попасть в Лас-Вегас...
Şimdi "Top Gear" da Las Vegas'a giden en hızlı yol...
Добро пожаловать в Top Gear.
"Top Gear" a hoş geldiniz.
Добро пожаловать обратно в Top Gear.
"Top Gear" a tekrar hoş geldiniz.
Так что здесь, на Top Gear, мы хотим вручить тебе специальный приз, за то, что ты пришел.
Peki, "Top Gear" da buradan çıkarken sana özel bir hediye vermek istiyoruz.
Это Шлем Top Gear Брета Майклза.
Bu Bret Michael'ın "Top Gear" kaskı.
Добро пожаловать обратно на Top Gear.
"Top Gear" a tekrar hoş geldiniz.
В нем говорится "Дорогой Топ Гир, я руководитель Албанской Мафии"
Diyor ki : "Sevgili Top Gear, Arnavutluk mafyasının önemli bir lideriyim."
Правда? Что? Вот почему все они смотрят Top Gear в Албании.
- Bu yüzden Arnavutluk'ta herkes Top Gear izliyor.
Мы проехали этим же маршрутом на Volkswagen Polo Bluemotion и у него получилось 4,7л / 100км
Aynı güzergâhı VW Polo Blueamotion'la denedik ve 1 litreyle 21 km gitti. Top Gear'dan size bir ipucu.
В довершение ко всему, PCP основан на обычном Volvo C30, который как мы на Топ Гир считаем выглядит лучше всего из всех маленьких хэтчбеков.
Hepsinden iyisi, PCP normal bir Volvo C30 baz alınarak yapılmış. Top Gear ekibi olarak onu küçük hatchback'lerin en güzeli seçtik.
Итак, как вы знаете, наша работа на Топ Гир держать вас в курсе всего нового которое происходит в постоянно изменяющемся мире современного машиностроения.
Top Gear olarak bizim görevimiz modern motor.... dünyasında en son meydana gelen yenilikleri seyircilerimize aktarmak.
Так что мы здесь, чтобы понять, насколько он хорош и мы собираемся заняться этим при помощи немного ненаучной, хотя информативной и, надеюсь, вдохновляющей гонки Top Gear.
Bilimsel olmayan henüz daha bilgilendirici ve muhteşem Top Gear tarzı yarış ile ne kadar iyi bir araba olduğuna bakacağız.
моя идея в том проехаться по обычной дороге и посмотреть как она себе ведет и позволит показать всем кусочки нашего трека, которых вы некогда не видели прежде
Burada ki amacım, daha sahici bir yola çıkıp asıl sürüşün nasıl olduğunu görmek..... buda bana size top gear'ın pistinde normalde göremediğiniz tüm numaraları gösterebilme imkanı sağlayacak.
Итак, в Top Gear мы любим горячие хэтчбеки.
Şimdi, Biz top gear'da havalı harchbackleri seviyoruz.
От Топ Гир Великобритания, сегодняшний почетный водитель машины безопасности из Бирмингема, Англия - Ричард Хаммонд.
Birmingham İngiltere'den gelen, bugünkü onur konuğumuz Top Gear programından Richard Hammond.
Нет, это Топ Гир, каждому понятно о чём Вы говорите.
Hayır, burası Top Gear, bir seferliğine her şey hakkında konuşabileceğin program.
Это Топ Гировский орангутанг, посмотрите на его счастливое маленькое личико.
Top Gear orangutanı, mutlu yüzüne bir bakın.
Ну да
Top Gear. ( araba programı )
Это как смотреть Топ Гир.
Tıpkı Top Gear'ı izlemek gibi.
Елена прослушивается для "Top Gear"
Elena Top Gear mülakatlarında.
Нельзя допустить чтобы Американский Топ Гир обошёл Британский Топ Гир.
Top Gear Amerika'nın İngiliz Top Gear'a tur bindirmesine izin vermeyin.
- "Как так получилось? !" - И он не узнает почему, если он не смотрит
"Bu da nereden çıktı?" Top Gear izlemiyorsa bilemez de.
Top Gear. "Почему я вдруг номер один? !"
"Nasıl bir anda bir numara oldum?"
У меня были хорошие - нет, даже отличные времена с разными Lamborghini, в Top Gear.
Top Gear'da Lamborghini ile güzel - çok güzel olmasa da - zamanlar geçirdim.
Причина, по которой я сказал да Топ Гиру, это просто мысль, что будет весело, в смысле, проехаться впервые в жизни.
Top Gear'a evet dememin sebebi ; ilk kez araba kullanmamın komik olacağıydı.
Добро пожаловать в Топ Гир.
Top Gear'a hoş geldin.
Хоть раз, Топ Гир был амбициозен и не бесполезен.
İlk kez Top Gear'da hırslıydık ama başarısız değildik.
И вот, мы вернулись на один из наших старых "пастбищ" -
Bunun için en sevdiğimiz Top Gear pistlerinden olan Lillehammer Norveç'te ki Kış Olimpiyatları tesisine gideceğiz.
Оптима. Не важно.
Top Gear seyreden hiçkimse zaten gidip de kia almaz.
Вот что я вам скажу.
Sanırım Top Gear tarihinde ilk kez... üçümüz de, üç arabayı seviyoruz. Bir şey söyleyeceğim.