English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ T ] / Toy

Toy traducir turco

212 traducción paralela
Вы были одурачены незрелым Королём из Южной Кореи.
Şu toy Güney Kore Kralı hepinizi hemen avcunun içine alıverdi, he?
Я прекрасно могу его представить - привлекательный, культурный, человек с положением, это не то что неоперившийся юнец.
Bence olur, mükemmel... Çekici, kültürlü, seçkin, toy değil...
Еще вся ночь впереди.
Dene. Gece henüz toy.
Признак инфантильности, правда?
Toy olmanın belirtisidir, bilirsin.
"Незрелая." Это ярлык.
"Toy." Bu bir yaftadir.
Я встречу вас у "Рэб'н'Толя", у бара, там, вниз по улице. Скажем, в 7.
Seni "Hoop and Toy" yazan şu bardan alırım saat 7 gibi?
Мне шестнадцать лет, семнадцатый год, да, я наивна ;
16'yım, 17 olacağım Toy olduğumu biliyorum
И наконец, Игрушечные мальчики.
Und son olarak, die Spielknaben, The Toy Boys.
Я не нуждаюсь в благотворительности гендиректора, ведущего себя словно ребёнок.
Benim ihtiyacım olan şey toy bir mağaza sahibi ve beni mutlu edecek davranışlar değil.
Я был ещё зелёным юнцом, упивался обретённой свободой.
Yalnız başına iş yapan toy bir delikanlıydım.
Ты не измучен и не сумасшедший, ты просто маленький мальчик ".
Acı çeken biri değil, bir oğlansın hala toy. "
Когда все тои ( toy ) спят в уютных кроватках, обнимая подушку - наступает "комендантский" час.
Tüm çocuklar evlerinde uyuyorlar... yastıklarına sarılmışlar. Genellikle sokağa çıkma yasağı var.
Он мне как сын, так сказать.
O bana göre bir toy, bir bakıma, bilirsin.
Он - завистливый той ( toy ), вот и всё. Он не может сделать нормальный кусок.
O kıskanç bir çocuk, hepsi bu, çünkü o hiç bir zaman yakıcı olmak istemedi.
Пара ребят, занимающихся этим на траве...
... gelmesiyle toy oğlan avına çıkan azgın kızlar.
Я cпoю тeбe, выпycкник.
Ben sana şarkı söyleyeyim seni toy çocuk.
Со всем уважением, сэр, я не кадет-первокурсник.
Kusura bakmayın ama, efendim, toy bir subay adayı değilim.
То, что Вы сделали, было неверным и я был неправ, поддержав Вас, но я был слишком молод и глуп, чтобы понять это.
Yaptığın şey yanlıştı. Seni desteklemek de öyle ama anlamayacak kadar toy ve aptaldım.
В "Той Воркс" с опозданием завезли Турбомена.
Jesse Jackson'ın bahsettiği buydu. Toy Works'a Turbo Man gelmiş!
"Той Торильо вызван в суд на Гудзонскую Авеню."
TOY TORİLLO HUDSON FEDERAL ARAŞTIRMASINDA MAHKEMEYE DAVET EDİLDİ
Вы проделали долгий путь от наивного молодого человека, которого я встретил пять лет назад.
Beş yıl önceki toy genç adamdan Bu zamana uzun bir yol kat ettin.
В то время как труппа Вербиджа - "Слуги Камергера" - играет при дворе... и получает по десять фунтов за твою, заметь, пиесу написанную для моего театра, моим поэтом, на мой собственный страх и риск, когда ты был еще...
Üstelik onlar, sen hâlen toy ve minnettarken kendi teşebbüsümle benim yazarım tarafından, benim tiyatrom için yazılmış oyunu oynamak için 10 pound alacaklar.
Лишь потому что, она еще играет в наивность, твоя мать убеждена...
Görüyorsun, kızım, annen hâlâ toy genç kız rollerini oynamaya hazır...
Никки тут же их тебе выбьет и скажет : "А теперь к дантисту".
Bu işler için çok toy dostum.
- Он ещё молод.
- Hâlâ çok toy.
И она слишком неопытна.
Ama hala toy.
А ты наивный идиот.
ve sen... Toy bir moronsun.
Я был молодым инспектором, неопытным и глупым.
O zamanlar genç ve toy bir müfettiştim.
Он слишком зелен для тебя, Жозефина.
Senin için fazla toy Josephine.
Свадьба отменяется, неряха и инфантил.
Düğün iptal, cıvık toy herif!
- Возможно, я бы волновалась, если бы ты была все такой же зеленой, как когда я взяла тебя.
Benim elime geldiğin zamanki kadar toy musun diye merak ediyordum.
На мальчонку, на жеребца и на медведя.
Toy, damızlık ve iri kıyım.
Я не какой-то там неоперившийся сексист-студент.
Toy, cinsiyetçi bir öğrencinin teki değilim.
Если она думает, что мы просто будем тут стоять и ждать то она - полная дура!
Eğer o düşünecekse uzağa saklanırken biz onun flütünü oynamasını bekliyor olacağız... o çok toy!
Если Лора зайдет, мы отправим ее к вам. Бог мой, я думал, они никогда не уйдут.
Toy, cinsiyetçi bir öğrencinin teki değilim.
И ты увидишь, как после твоих слов я развернусь с поникшей головой как какой-нибудь деревенщина. "
Sen böyle deyince, toy bir çocuk gibi başım önde... arkamı dönüp gidişimi görmeni istiyorum.
И всё же, никто не служит лучшим примером вечной невзрослости, чем ты.
Yine de sonsuza kadar toy kalma konusunda kimse seninle yarışamaz.
Главное, что Линдси была новенькой.
Lindsey'i özel kılan şey toy olmasıydı.
Потому что от этого Хромому Райану становится легче.
Çünkü toy Ryan olmak, her şeyi daha kolay kılardı.
Просто сопляки, ввязались в игру.
Toy çocuklar, oyun oynadıklarını sanıyorlar.
so we bought him a toy...
It was a baby boy so we bought him a toy...
Ты не весенний цыпленок.
Sen toy biri değilsin.
Самец малого флорикана.
Erkek toy kuşu.
Ты поймешь когда-нибудь, когда будешь старше, станешь не такой наивной
Daha yaşlandığında, daha az toy olduğunda sen de anlarsın.
Я не наивная
Toy değilim.
Ну ты и наивняк.
Ne toy bir aptal.
Я ему нравлюсь. Ему нравится моя семья. Он постоянно говорит о тебе!
Tatlı Luz'cuğum... o toy omuzların üstünde sağduyu sahibi bir Benedict kafası olduğunu bilmesem... sana iki şamar atardım.
Очередная неудача Ньютона.
Hadi baba, bana konferans ver, Newton'dan diğer bir toy hareket.
... боссу мафии Той Торильо были предьявлены обвинения в 4-х эпизодах рэкета.
Ünlü gangster Toy Torillo, dört haraç davasıyla suçlanıyor.
Щенок.
Toy çocuk.
Это мой младший брат.
Bu benim toy kardeşim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]