English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ T ] / Trigger

Trigger traducir turco

37 traducción paralela
Отлично. Триггеру ты уже нравишься.
Harika, Trigger seni şimdiden sevdi.
Курок.
- Trigger.
Курок.
Trigger.
Надеюсь, я не превращусь в цирковую лошадку.
Umalım da sonum Trigger gibi olmasın.
А вот и они Это Тригер, Долли, а вот это наш Баблз
İşte geliyorlar, bu Trigger, bu Dolly orada da Bubbles var.
Let's pull the trigger.
- Tetigi çekelim.
- Тригер!
- Trigger. Bu Trigger.
Привет, Тригер.
Merhaba Trigger.
Думаете, Тригер понравится на моей ферме?
Şimdi, sizce Trigger çiftliğimde sağ kalabilir mi? - Hayır.
Эй, Сивка.
Hey, Trigger.
Сивка только что заработал на ночь в конюшне.
Trigger işte şimdi kendine ahırda bir gece satın almış oldu.
Эй... Курок, ты не видела Кэлли?
Trigger, Kallie'i buralarda gördün mü?
Sometimes, when you decide not to pull the trigger, you end up dodging a bullet.
Bazen tetiği çekmemeye karar verirsiniz ama birden kurşunu siz yersiniz.
У него дома два брата по имени Беретта и Триггер.
Evde Beretta ve Trigger adında iki kardeşi var.
Your trigger finger gets itchy, we'll get nothing and he dies.
Tetikteki parmagin kasinirsa, elimize bir sey geçmez ve o ölür.
Ты? Pulled a trigger, made some things disappear.
Bazı şeyleri ortadan kaldırmak için tetiği çektim.
Uh, you- - you pulled a trigger.
Tetiği çektin?
Спусковой Крючок вернулся в дело.
Trigger dönmüş, iş başında.
Крючок закрывал свой сайт и сваливал в подполье, а затем снова брался за старое.
fakat Trigger sitesini boşalttı ve yeraltına çekildi. ve yeniden başladı.
- Парни, если Крючок активен, у нас есть очень маленькая возможность, наконец-то, поймать его.
Eğer Trigger aktif halde ise onu yakalamak için küçük bir fırsat penceresi açabiliriz.
Крючок поставлял оружие кому-то, кто явно хотел смерти Рамси Скотта.
Trigger silahı, ramsey scott ı..... gerçekten öldürmek isteyen birisi için temin etti.
Ладно. Что-нибудь из этого может привести нас к Крючку?
Peki.Ancak bu aktiviyeler bize Trigger için yol gösterirmi?
И, словно вишенку на торте, повяжем Крючка.
Evet, ve trigger üzerindeki........ buğu kalkmış olacak.
Нам они оставили Крючка - торговца оружием из Интернет-подполья.
Bize de Derin Web silah satıcısı Trigger kaldı.
Крючок отправлял посылки из этих трех офисов, чтобы скрыть свое местонахождение.
Trigger yerini gizlemek için..... bunları 3 ayrı postaneden göndermiş.
Ну, это привлечет внимание Крючка, и заставит его кликнут по новости, чтобы прочитать.
Yani, Trigger ın dikkatini çekecektir, .. ve başlık üstüne tıklama isteği doğar.
Как мы узнаем, кто их них Крючок?
Demek istediğim ; hangisinin Trigger olduğunu nasıl bilcez?
Это мы отслеживаем результаты с суперкуками, чтобы добраться до Крючка, нашего торговца оружием.
Bu bizim silah satıcısı Trigger ı..... izlememiz için kullandığımız süper çerez sonuçları.
Это он? Это Крючок?
Trigger mı?
Это витрина Крючка в Интернет-подполье.
Bu Trigger'ın derin web deki pazar yeri. Bu o.
Крючку проще оставаться незамеченным, когда он пользуется публичными местами.
Trigger halka açık bir yerde olunca..... anonim kalmanın dah kolay olduğunu biliyor.
Я засек Крючка.
Trigger tespit ettim.
Мы поймали тебя, Крючок.
Evet seni yakaldık Trigger.
- Я прикрывался Триггером как щитом.
- İnsan kalkanı olarak Trigger'ı kullandık.
Триггер, дети на тебе.
Trigger, çocukları sen al.
- Триггер, чувак.
- Tetik ( trigger ), dostum.
Триггер, вон ещё один.
Trigger, bir tane uygun var galiba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]