English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ T ] / Tолько

Tолько traducir turco

132 traducción paralela
Tолько просо?
Bu doğru mu?
Tолько вот что надо сделать...
Başka bir şey daha var.
Tолько не ты!
Sen olmaz!
Tолько не говори, что её не нашли.
Bana Onu bulamadıklarını söyleme.
Tолько не сердись на меня.
Ama bana karşı acımasız olma.
- Нет, нет... Tолько у машин с космических рейсов... к планете Антакс 4 были проблемы с завершением программы.
Yalnızca Antax 4 gezegenine olan uzay yolculuğundaki makinalarımız programlarını tamamlamakta sorun yaşamışlardı.
Tолько не- -
Lütfen...
- Tолько вытирайте его каждый день. - До встречи.
- Her gün tozunu almayı unutmayın.
Tолько не начинай.
- Başlama sakın.
Tолько после вас. Альберт, как это понимать.
Arkanızdan.Teşekkürler.
Tолько мужчины могут нести такую чушь.
- Bebek için daha iyi. - Erkeklerin hepsi aptal ahmak.
Это пройдёт. Tолько береги голову.
Buda geçecek.
Tолько введите мне побольше, чтобы он не прекратил действие в середине родов.
Hatta biraz fazla olsun.
Мощная штука. Tолько не могу понять,..
Şimdi her şey çok kozmik.
А теперь куда? Tолько не уроните меня.
Şimdi nereye gidiyoruz?
Tолько ты не расстраивайся : я найду тебе папочку и на этот раз не ошибусь.
Seninle ilgili her şeyi karıştırdım. Kızma. Sana bir baba bulacağım.
Tолько не вынимай его из кроватки и особенно не тискай. Понял? - Привет, Майки.
Onu sandalyesinden çıkartma ve çok da mıncıklama.
Tолько молоко не забудь. - Tы можешь сказать "по рукам".
- Anlaştık mı?
Да. Tолько мы не знаем, кто наша мамочка.
- Evet, ama bir anneye ihtiyacı var.
Tолько не обижайся.
Erkek gibi oldum.
Tолько спрячьте остальное получше, а то он съест всё за один день. - Нет проблем.
- Torbayı bulmasına izin verme.
Tолько, пожалуйста, не обижайся на меня. Я знаю, что сама начала.
- Biliyorum seni ben şevklendirdim.
Tолько один вопрос. Между нами. Что там у тебя с Чаби Чарльзем.
Aramızda kalsın ama, Chubby Charles ile aranızda ne var?
- Tолько этого не хватало.
- Bunu bana karşı kullanma.
- Значит с ягнятами. - Tолько не с ягнятами.
- Kuzulu olan olmasın, çok parlak!
Tолько не говори мне, что они уже нашли квартиру и работают.
- Evden ayrıldılar mı?
Tолько не он. Я хочу, чтобы Джеймс был моим папой.
- James'in baba olmasını istiyorum.
Tолько не здесь, Молли.
Burada yapma bu işi.
Tолько закутайся малыш, хорошо?
- İyi geceler. Ü stümü örteyim.
- Tолько не забудь взять подгузники.
Hadi bakalım.
Tолько не напоминай.
Beni öldürüyorsun.
Tолько не звони из-за того, что я разревелась.
Ben zırladım diye arama.
Tолько не обижайтесь на меня, чтобы ни говорил, ладно?
Lütfen o ne derse desin, bana kızmayın, tamam mı?
Tолько не давай им кока-колу, как в тот раз. Хорошо?
Geçen seferki gibi diyet kola verme sakın.
Tолько не это.
Deli misin sen?
Tолько не высовывай руки и ничего не трогай.
O mankafa Stuart dayı nerede bilmiyorum. E llerini çıkarma, Julie.
Tолько нa мою xорошую половину.
Evet, iyi tarafım.
Tолько попpобуй убeжaть.
Kolaysa kaç bakalım.
Tолько нe нaдо большe риcовaть рeлигиозныx кapтин.
Artık dini resimler yapma lütfen.
Tолько нe тудa, гдe xолодно.
Soğuk bir yer olmasın.
Tолько не мальчишка.
Oğlan istemem.
Tолько что был и его уже нет.
Al. İşte burada.
- Tолько не сожги мясо.
- Eti yakma.
Tолько приведу мьсли в пор € док, тут же происходит что-то неверо € тное.
Ne zaman işleri yoluna koyduğumu düşünsem inanılmaz birşey oluyor.
Tолько представь себе муки его отца.
Babamızın kendi oğluna bizzat söyleyememesinin..
Tолько попрощаюсь с Ѕифанией. √ де она?
İlk önce Bethany'e hoşçakal demek istiyorum. Nerede o?
Tолько не я!
Bu hiç hoşuma gitmedi.
Tолько самые отчаянные согласятся сражаться за еду
İşin komik tarafı, bunu birde benim söylediğimi düşünsenize.
Tолько и выжидают момент, чтобы надуть После битв они с рогатинами охотятся на раненых!
Savaşın kokusunu alırlarsa, yenilenin peşine düşerler!
Tолько не это.
- Evet!
Tолько не я.
Ben değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]