Universal traducir turco
66 traducción paralela
Летний комбинированный костюм "Универсал-69"
İşte yaz kreasyonumuzdan'Universal-69'takım elbise,
Вот краткое содержание предлагаемых Юниверсал часовых сериалов.
Bunlar Universal'in getirdiği dört dizinin ana hatları.
Мы сможем сходить на экскурсию в Юниверсал?
Universal Stüdyosu'nu gezer miyiz?
Получила предложение от компании провести исследование, и сегодня встреча.
Universal Yer Şekillendirme şirketinde araştırma işi aldım. Onlarla görüşeceğim.
Президент Буш объелся груш of Congress today where he outlined the White House plan for universal health care.
Başkan Bush bugün kongreye htabında Beyaz Saray evrensel sağlık için planlarını anlattı.
Это в "Юниверсал".
- Universal'de.
Папа, давай съездим в парк студии Юниверсал.
Baba ben Universal Stüdyoları'na gitmek istiyorum.
Парк Юниверсал.
Universal Stüdyoları.
Мы поедем в парк студии Юниверсал?
Universal Stüdyolorı'na gidecek miyiz?
Мы едем в парк Юниверсал!
Universal Stüdyoları'na gidiyoruz.
Мы едем в Юверсал!
Universal'e gidiyoruz!
Юниверсал!
Universal!
А как же парк Юниверсал?
Universal Stüdyoları ne olacak?
Поэтому я хочу, чтобы мы поехали в парк Юниверсал все вчетвером : ты, я, папа и Момоко.
Bu yüzden Universal Stüdyolarına sen, ben, Momoko ve babanla gitmek istiyorum.
Джонни, позвони в Юниверсал и Уорнер.
Johnny, Universal ve Warner kardeşlerle konuş.
Первое, что мы сделаем, когда попадём в Голливуд – пойдём на студию "Universal".
Hollywood'a gidince yapacağımız ilk şey Universal Studio'larına gitmek olmalı.
Юниверсал нужны картинки для архивов.
Universal hayvanlı çekimler için ölüyor!
А, Муниципальная больница. Теперь это Университетская больница.
Şimdiki adı Universal Hastanesi.
- Зацем? Гнилое место.
- Haydi Universal'e gidelim.
Спокойно, господин Лазареску. Мы везем вас в Университет сделать полное обследование.
Bay Lazaresku testleri yapmak için Universal hastanesine gideceğiz.
Я привезла пациента из Университета.
Universal Hastanesi'nden bir hasta getirdim.
В Святом Спиридоне мне сказали, цто он пьян и цто ему нужна томография, а из Университета его послали сюда.
St. Spiriton'da tomografi çekilmesini söylediler. Universal hastanesi de bizi buraya gönderdi.
Или обратно в Университет.
Ya da Universal hastanesine.
Да, я сводил Вилбера на "Universal City", оставил его с няней в отеле "Peninsula", сделал все эти настоящие мужские штучки и всякое разное дерьмо.
Evrensel şehirleri geziyorum, saygın bir otele ismimi bıraktım Tüm o Çinli, zırvalık.
Это так 101 проводят проверку всего студенческого городка. Будьте внимательны!
Universal city'de 101 sakin.
Недолго мне были рады на турах по студиям компании "Юниверсал".
Universal Stüdyoları Turu'na bile katılmam yasaklandı.
У них и в Голливуде студия есть?
Hollywood'da da Universal var mı?
Вы позвонили в.
Universal İhracat'a ulaştınız.
Но моя машина в ремонте, а мне надо быть на студии Universal через 45 минут. Хорошо, я тебя подвезу.
Ama arabam iş yerinde ve 45 dakika içerisinde Universal stüdyolarında olmalıyım.
- двенадцать - от Юнивёрсала. - Супер.
Universal'dan 12 milyon.
Рик Спрингфилд в зале Юниверсал
Rick Springfield, Universal Anfitiyatrosu sahnesindeydi.
Ее арендовали, используя корпоративную кредитную карту Universal Exports.
Bir şirkete ait Universal Exports kredi kartıyla kiralanmış.
Павильон на студии Universal.
Vegas'ta bir ev... Universal stüdyolarında tur.
Лишь NBC остается здоровеным прыщом на безупречном лице медиа-активов Universal.
Sadece NBC tüm medya âleminin sözüm ona kusursuz yüzündeki sivilce olmaya devam ediyor.
Она снималась на Universal.
O sırada Universal'da çekimdedir.
Как исполнительный директор Kabletown и NBC Universal я запрещаю вам использовать этот материал.
Bir Kabletown ve NBC Universal yöneticisi olarak, size o görüntüyü kullanmamanızı emrediyorum.
Я, моя ягодичная дублерша, и дрель, снимавшаяся в эпизоде шоу "Домашний ремонт", сейчас все вместе снимаемся в фильме под названием "Возьми мою руку" Давным-давно у Universal был проект с таким названием. Серьезно?
Ben, popo dublörüm ve daha önce Ev Düzenle'ye çıkmış bir matkap adı "Elimi Tut" olan uzun metrajlı bir filmde oynuyoruz.
Это была романтическая комедия с Риз Уизерспун и Патриком Демпси.
Yıllar önce Universal'in de o isimde bir projesi vardı. Reese Witherspoon ve Patrick Dempsey'nin oynayacağı bir romantik komedi.
Юниверсал Сити.
Universal City.
Сценарий для Universal.
Bir senaryo var. Universal'de.
Марк Барнетт сегодня заказывает его в Грилле. А Юниверсал завтра ударит по гастрономии.
Mark Burnett bu akşam mangal yapıyor, Universal de yarın için sıcak yemek veriyor.
Каждая. Metro-Goldwyn-Mayer, Universal, всем...
Metro-Goldwyn-Mayer, Universal, her şey, hepsine...
Унивepcaлиcтcкaя цepкoвь... 786 412 peaлoв.
Universal Kilisesi... 786.41 2 real.
Но там не так многолюдно, как в лагерях рабского труда в Universal Studios.
Oh, ama Universal Stüdyoları'nda ki köle işçi kampları kadar kalabalık değil.
Она принадлежит... "Универсальным банковским решениям".
Universal Banking Solutions'a ait.
БАРБАРА СЬЮ ДЖЕНСЕН, выпуск'63 - ГИД В КИНОСТУДИИ "UNIVERSAL", ГОЛЛИВУД
BARBARA SUE JANSEN'63
Мы едем из Университета.
Universal hastanesinden geliyoruz.
ЮНИВЕРСАЛ ЭКСПОРТС
UNIVERSAL İHRACAT
Я объездил Универсал Студио примерно 74 раза.
Üniversal Stüdyolarında at sırtına 74 kez falan bindim.
А что?
Yakın bir tarihe ait, Üniversal Eczacılığın canlı test sonuçları.
Студия Юниверсал, затем Китайский театр Граумана...
Üniversal Stüdyoları, Grauman'ın Çin Tiyatrosu...