English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ V ] / Vega

Vega traducir turco

673 traducción paralela
Держим курс на Колонию Вега.
Vega Kolonisine devam et.
Мы сделаем остановку в Колонии Вега и оставим там всех, кому требуется госпитализация.
Vega Kolonisinde duracağız. ve hastaneye yatması gereken herkesi burada değiştiriyoruz, ve...
в нескольких световых днях от нас есть планета Дельта-Вега.
Birkaç ışık günü uzaklıkta bir gezegen var. Delta Vega.
Возьмите курс на планету Дельта-Вега.
Rotamızı Delta Vega'ya ayarla.
Мы приближаемся к Дельта-Вега.
Delta Vega'ya yaklaşıyoruz.
Еще я знаю, что мы подлетаем к орбите Дельта-Вега, Джим.
Delta Vega yörüngesine girdiğimizi de biliyorum.
Следующая акция - казнь 5000 колонистов на Веге-9.
5.000 kolonici Vega IX'da idam edildi.
Охрани, Господи, папу и маму, дедушку и бабушку, меня и моих братьев и сестёр, кузин и кузенов, дядей и тётей, фрёкен Вегу, Эстер, Май, Сири, Берту, Алиду, Лисен, дядю Исаака и всех людей.
Tanrı annemi ve babamı, büyükannemi ve büyükbabamı,.. beni ve kardeşimi, kuzenlerimi, amcalarımı, halalarımı,.. Vega, Ester, Maj, Siri, Berta, Alida, Lisen ve Isak amcayı ve cümlemizi korusun.
Ну вот, Исаак, я сварила по-настоящему крепкий кофе, намного лучше, чем бурда фрёкен Веги.
İşte yine başlıyoruz, Isak. Şöyle güzel, acı bir kahve yaptım. Vega'nın o berbat bulaşık suyundan çok daha iyidir.
Пойдите на кухню к Эстер и Веге, они сделают какао и бутерброды.
Gidin Ester ve Vega'ya söyleyin, sıcak çikolata ve sandviç hazırlasınlar.
Хотим, фрёкен Вега.
Evet, lütfen, Bayan Vega.
Меня, моих братьев, сестер, кузин и кузенов, дядей и тётей, фрёкен Вегу, фрёкен Эстер, Май, Сири, Берту, Алиду и Лизен,... дядю Исаака и всех людей.
beni ve kardeşimi, kuzenlerimi, amcalarımı, halalarımı,.. Vega, Ester, Maj, Siri, Berta, Alida, Lisen,..
Фрёкен Вегу укусила оса.
Vega'yı arı ısırdı.
Продолжаем путь в колонию Вега, сначала позаботимся о раненых.
Vega Kolonisine devam, önce kendi yaralılarımızla ilgilenelim.
Сначала остановимся в колонии Вега и заменим всех, кому требуется госпитализация, а еще...
Vega Koloni'de durup, hastaneye yatması gerekenleri...
- На спутнике Вега.
- Vega'nın ayı.
- Где-то в песках Веги.
- Vega çölünde bir yerde.
Рамон Вега, король крэка в восточном Лос-Анджелесе.
Ramon Vega, çatlak kral. Bu bölgedeki en büyük uyuşturucu satıcısı.
- Вик Вега приехал.
- Vic Vega dışarıda.
"Винсент Вега и жена Марселласа Уоллиса"
Vincent Vega ve Marsellus Wallace'ın Eşi
О, Винсент Вега, наш человек в Амстердаме.
Vincent Vega, Amsterdam'daki adamımız.
Винсент Вега здесь?
Vincent Vega evde mi?
Винсент Вега.
Vincent Vega.
Байзон нанял эту троицу, чтобы они стали специальными солдатами "теневого закона"
Bu üç dövüşçü, Vega'nın kişisel sorun çözücüleri olarak Shadowloo tarafından toplandı.
задница Байзона принадлежит мне что?
- Vega, benim tarafımdan durdurulacak.
мне не нужна помощь Интерпола или кого-то еще чтобы разобраться с ним эй, голова-швабра, это далеко не просьба!
Vega'yı devirmek için bir yardıma ihtiyacım yok diyorum. Teğmen Komutan Guile, kendi askerlerinizle işbirliği yapmanız için emir aldınız!
вы хотите уничтожить Байзона, так?
Yeterli. Konu Vega olduğu zaman, yalnız çalışırım.
Гайл, ты ставишь собственную месть выше здравого смысла и долга перед страной
Teğmen Kumandan Guile, Vega tarafından öldürülen en iyi dostlarınızın size neler hissettirdiğini anlıyorum.
мне искренне жаль твоего лучшего друга, но мы должны ставить ситуацию выше мести также весь твой треп не побьет Байзона хорошо, тогда хватит ли у тебя смелости проверить мои остальные способности?
Vega'dan kişisel sebeplerden dolayı hoşlanmayan tek kişi değilsiniz. - Sadece konuşarak Vega'yı yenemezsin. - Peki, neden gücümü test etmiyorsun, öyleyse?
я и сама хочу смерти Байзона, потому что он убил моего отца но сперва я выполняю свою работу.
Vega benim babamı da öldürdü! Ama ben bir Interpol ajanıyım.
спасибо да, он очень хорош. не просто еще один уличный боец он всеамериканский чемпион по боевым искусствам, не больше, ни меньше я не сомневаюсь что Байзон попытается заполучить его мы также выяснили, что есть еще один боец по имени Риу, занимавшийся с Мастерсов в одном доджо
Evet, diğer isimsiz sokak dövüşçülerinden farklı ve oldukça güçlü olduğu için olduğu için Vega'nın ona yaklaşacağını sanıyorum.
я Байзон повелитель "теневого закона"
Shadowloo Başkumandanı, Vega'yım. - Vega mı?
с большой вероятностью за ним охотится Байзон
Vega tarafından hedef altına alındı.
"теневой закон" разместил киборгов-шпионов по всему земному шару они имеют сеть складов для хранения оружия и наркотиков но мы так и не смогли найти ничего, что напоминало бы их штаб-квартиру для меня выглядит логичным, то, что Байзон отвезет Мастерса в ту же тренировочную базу, что и остальных бойцов
Bu, dünya üzerindeki Shadowloo üslerinin yerlerini ve monitör robotları bulduğumuz alanları gösteriyor. Seattle'da umulduğu gibi silah ve uyuşturucularla dolu bir depoya dair bir şey bulamadık. Ken, Vega tarafından ele geçirildiyse, diğer bütün dövüşçülerin eğitildiği yerde olmalı.
я уверен, что факт о том, что Риу такой же хороший боец, как и Кен не ускользнул от внимания Байзона таким образом, пока, у нас есть преимущество
Bilgilere göre, Ryu, Ken kadar güçlü olabilir. Vega, onu da hedef altına almış olmalı.
нам необходимо добраться до Риу прежде "теневого закона", чтобы мы могли приготовиться достойную встречу для Байзона и еще какой план подготовил Интерпол чтобы уничтожить "теневой закон" совместно с армией США?
Pekâlâ, onu Vega'dan önce bulup, geldiklerinde Shadowloo örgütünü yakalayacağız. Bu arada, Interpol ve A.B.D. ordusu Shadowloo yıkım planını tamamladı mı?
я принес хорошие вести я пришел сказать, что мы обнаружили логово Байзона полагаю, ты бы притормозила меня но я свершу акт мести за то что он сделал с каждым из нас!
Chun Li sonunda Vega'nın karargâhını bulduk. Senin ve babanın intikamını kendi çıplak ellerimle alacağım.
мне больно видеть тебя в таком состояние я знаю, что для тебя также как и для меня важно добраться до Байзон, малыш позволь мне разобраться с ним на этот раз пока ты отдыхаешь
Vega'nın hayatını senin almak istediğini biliyorum ama şu anda her şeyi bana bırak ve sadece iyi ol.
хозяин Байзон нам только что сообщили, что Гайл зашел на трап военного вертолета и направляется на границу Таиланда с Лаосом мы полагаем, он определил местоположение Риу как мило.
Efendi Vega, şimdi, Laos sınırlarına doğru yönelen ve Guile'ı taşıyan bir ordu helikopteri'nin Tayland'dan gelen bir bilgisini aldık.
прошу, хозяин дайте мне шанс показать себя в схватке с Риу
Efendi Vega... Lütfen Ryu'yla dövüşmeme izin verin.
Байзон сел мне на хвост какого?
- Bu Vega'nın gemisi.
ну надо же что выползло из кустов капитан Гайл, давненько не виделись наконец-то все звезды шоу собраны на одной сцене сделайте поклон вонючий ублюдок, что ты сделал с Кеном, а?
Sonunda geldin, Vega! Guile, uzun bir zamandır görüşmüyorduk. Bütün uzmanlar güvertede.
он мой друг! Байзон! я вырву тебе сердце, жалкий ублюдок!
Vega, artık kimseyi yönetmene izin veremem.
Байзон теперь в прошлом. так что мы отомщены как я и обещал
Söz verdiğim gibi Vega'dan intikam aldım.
"Кэмус Фэсэл Вега" или многоместный "Натаниэль Вест", или "Ровер" Грэйса Келли.
Camus'un Vega'sı... Nathaniel West'in steyşın vagonu... Grace Kelly'nin Rover 3500'ü.
Вега.
Vega.
Я столько раз проверяла её в Аресибо.
Vega. Arecibo'da çok taramıştım.
- Вик Вега.
- Vic Vega.
Байзон!
Vega!
я, в самом деле, недооценил этого человека
Bir an beni sarstı. Vega!
- Вега?
- Vega mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]