English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ V ] / Vis

Vis traducir turco

23 traducción paralela
Вызываю Т'Виса, сына Барота.
Öne gel, T'Vis Barot'un oğlu.
Тебе нужно посмотреть на весь пирог по отношению к моей ситуации.
Pastanın tamamına bakmalısın "vis-à-vis" şu anki yaşam koşullarıma.
По отношению...?
Vis-à...?
Будут показывать тезисы фильмов выпускников прошлого года сегодня в "Vis-Arts" после регистрации.
Bugün kayıttan sonra, Görsel Sanatlar'da son sınıfların tez filmlerini gösteriyorlar.
- Есть ссылки в некоторых переводах, над которыми работал Доктор Джексон, город Древних назывался ВИС ЮБАН, как место, в котором началась чума.
- Bir şeyler hatırlıyorum,... Dr. Jackson'un üzerinde çalıştığı tercümelerden vebanın başladığı yer ; Eskiler'in deyimiyle Vis Uban.
Если ВИС ЮБАН не был достроен, когда Древняя цивилизация пала...
Eğer Vis Uban, Eskiler'in zamanında bitirilmemişse...
Первоначальное название города, ВИС ЮБАН, дословно переводится как "место великой энергии", но это не означает, что мы найдем способ победить Анубиса здесь.
Şehrin asıl ismi, Vis Uban, "Gücün Yeri" olarak tercüme ediliyor, fakat bunun anlamı orada Anubis'i alt etme yolunu bulacağımız anlamına gelmez.
У меня была женщина, Милица из Лица.
Ulu tanrım! Benim bir kadınım var. Vis'li Milika.
- Эй вот в этом месте тебе надо было сказать "Сэмми Гейвис Джуниор".
- Lanet olsun. - Demen gereken şuydu : - "Sammy Gey-vis Junior."
Конечно, они представляют собой то, во что я верю vis-`a-vis modern urban planning.
Modern yaşama yönelik inançlarımı temsil ediyordu elbet.
Какой порядок подчинённости при реагировании на месте?
Yerinde tepkide geçen komut zinciri "vis-a-vis" * tam olarak nedir?
"Si vis pacem, para bellum. " Если хочешь мира - - готовься к войне. "
"Barış istiyorsan, savaşa hazır ol."
Litil vis mather.
"Litet vis maor."
Вот только эти знаки расположены в точности, как "Вита Вис."
Ama bu işaretler tam olarak bunun bir vitae vis olduğunu gösteriyor.
- Вита Вис.
- Vitae vis.
Есть несколько существ, которые охотятся за жизненной силой.
Vitae vis noktarını hedef alan bağzı yaratıklar vardır.
Эти бедные души были целями из-за их Вита Вис.
Bu zayıf ruhlar vitae vis için hedef oldular.
Смот -
Vis-à-vis, et cetera, et cetera, Kütüphane.
Вижн! Просила же ведь.
- Vis, konuşmuştuk bunu.
Но, вероятно... визави... и т.д.
Ama muhtemelen... Vis-à-vis, et cetera.
- давай жить со мной - калибус вис анулликс
- Benimle yaşamak gel - calibus vis anullix,
Он назвал девочку Лидию "Рапунцель", следовательно...
İnsan Lydia'yı "Rapunzel" diye çağırdı. "Ergo, vis a vis!" Bir teori oluşturdum.
Тебе нужно заняться с-е-к-с-о-м.
Se-viş-men lazım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]