Vladimir traducir turco
293 traducción paralela
Спасибо, Владимир!
Teşekkür ederim Vladimir.
Владимир Николаевич в каждом письме все умолял ее повидаться
Her mektupta, Vladimir Nikolayevich onunla beraber olmak..
А Владимир пошлет свою тройку за невестой в Ненарадово сам же приедет прямо в церковь
Ve Vladimir gelin için atları Nenaradovo'ya gönderdi.
Однако ж слова Марьи Гавриловны были столь несообразные ни с чем что мать не отходившая от ее постели могла понять из них только то что дочь ее была смертельно влюблена во Владимира Николаевича и что вероятно любовь была причиной ее болезни
Ama kelimeleri tutarsızdı.. ve annesi onun Vladimir'e aşık olduğunu görebiliyordu. Ve belki de, bu hastalık aşktan kaynaklanıyordu.
А потом благодарению бога стала понемногу выздоравливать
Vladimir! Ve sonra kurtulmaya başladı.
Владимира между тем давно было не видно в дома Гаврилы Гаврилыча
Bu arada, Vladimir, Gavrila Gavrilovich'in evine gelmedi.
через несколько дней узнали они что Владимир уехал в армию
Bir kaç gün sonra Vladimir'in orduya gitmiş olduğunu öğrendim.
Маше она никогда не упоминала о Владимире
Ve Vladimir hakkında da hiç konuşmadılar.
Несколько месяцев уже спустя нашед имя Владимира в числе отличившихся и павших под Бородиным
Bir kaç ay sonra.. Vladimir'in adını Borodino'da.. .. ölenlerin listesinde buldular.
В конце Первой мировой войны здесь жил один известный художник, а в 17-м году снимал квартиру русский революционер
1917'de, Vladimir Ulyanov adında Rus bir uşağı olmuş.
1969. Его зовут Владимир Брежнев.
1969'da bu adamin adi Vladimir Brejnev idi.
- Владимира.
Parantez içinde, Vladimir.
Вначале голос спрашивает себя, зачем делается данный фильм, "Владимир и Роза", и отвечает : "Ради экономической необходимости " Ради экономической необходимости
Ses kendine "Vladimir ve Rosa" denen bu filmi neden yaptığını sorar ve Filistin konulu bir filme para ödemek için ekonomik gereksinimlerden dolayı olduğunu cevaplar.
И я, Фридрих Владимир...
Ve ben Friedrich Vladimir.
Фильм мистера Владимира и мистера Розы не будет показан.
Bay Vladimir ve Bay Rosa'nın filmleri sahnelenmeyecek.
- Мистер Владимир, не могли бы вы мне объяснить значение слова "расист", которое мистер Бобби Х использовал в отношении меня?
Bay Vladimir, Bay Bobby X'in sürekli şahsıma atıfta bulunduğu "ırkçı" kelimesinin anlamını açıklar mısınız?
- Этот эпизод, как и все, не относящиеся к суду, ( другими словами, один из двух ) комментируется закадровыми голосами Владимира и Розы, отмечающими основную тему.
Bu sekans, mahkeme dışında olan diğer hepsi gibi diğer bir deyişle, ikisinden biri genel temayı işaret eden Vladimir ve Rosa tarafından anlatılıyor.
Владимир принес торт, когда они зашли внутрь.
İçeri teker teker girerlerken pastayı Vladimir taşıdı.
- Ну а сейчас черный ракорд [кусок ленты в конце бобины], во время которого Владимир и Роза объясняют, что "законная" защита Бобби - следствие его разрыва с обществом.
Şimdi, siyahi bir liderin Vladimir ve Rosa'nın açıkladığı sırada Bobby'nin "yasal" savunması toplumla bağlarının koparmasının bir sonucudur.
пока Джон рассказывал ре-пор-те-рам о на-шей е-же-днев-ной борьбе про-тив им-пе-ри-а-лис-ти-ческого пра-во-су-дия, Владимир и Роза заставили телекамеры империалистов снимать отсутствие Бобби вмес-то нашего присутствия.
John, emperyalist adalete karşı verdiğimiz günlük mücadeleyi muhabirlere anlatırken Vladimir ve Rosa emperyalistleri TV kameralarını varlığımızdan ziyade Bobby'nin yokluğunu çekmelerine zorluyordu.
- Во время этого черного эпизода Владимир и Роза решили, что было бы хорошо провести камеру от Джеки к Бобби, а затем обратно, чтобы показать, что объединяет дикое восстание молодых рабочих и черное революционное движение.
Bu siyah geçiş sırasında Vladimir ve Rosa, genç işçilerin vahşi isyanı ve siyahi devrimci hareketi arasındaki nesnel bağları göstermek için kamerayı Jacky'den Bobby'ye ve tekrar gerisin geriye çevirmenin iyi olacağına karar verdiler.
Для нас это огромная победа в съемках фильма.
Bizim için Vladimir ve Rosa film yapımında büyük bir zafer.
И вот теперь, после планов с Ивом, присяжными, Владимиром, Розой или Джульет, черный кадр сигнализирует о том, что Бобби ушел, у кадра есть смысл, и это победа.
Şimdilik, Yves'in, jürinin, Vladimir, Rosa ya da Juliet'in görüntüsünden sonraki siyah görüntü Bobby'nin gittiğini, dolayısıyla da en sonunda zaferi işaret ettiği anlamına geliyor.
Фридрих Владимир, Карл Роза, Дэвид Диллинджер
Friedrich Vladimir, Karl Rosa, David Dellinger...
Фридрих Владимир - 2 года, шесть месяцев и 3 дня, 57 пунктов.
Friedrich Vladimir : 2 yıl, 6 ay 3 gün 57. suçlama.
- От Владимира Николаича.
- Vladimir Slavin.
Владимир.
Vladimir.
- Владимир Максимович!
- Vladimir Maximovitch, sağsın!
Владимиру Петрошнику.
Vladimir Petroshkin.
Здравствуйте, Владимир.
Selam Vladimir.
Владимир Скрапинов.
Vladimir Skrapinov.
Регистрационная карточка иностранца, на имя Владимира Миллера.
Vladimir Miller adına yabancı kayıt kartı.
- Мостин был куратором Владимира?
- Mostyn Vladimir'in olay istihbarat görevlisi mi?
Владимир не стоил нам больших денег.
Vladimir ucuz biriydi.
- Владимир был одним из лучших агентов.
- Vladimir sahip olduğumuz en iyi ajanlardan biriydi.
Владимир был нашим лучшим источником, по возможностям и намерениям Советов.
Vladimir Sovyet güç ve niyetleri üzerinde sahip olduğumuz en önemli kaynaktı.
И Владимира тоже.
Aynı Vladimir gibi.
Сегодня в обед, Владмир позвонил в Цирк, сэр.
Efendim, Vladimir bugün öğle arası Circus'ı aradı.
" Грегори - Владимир. Бывший агент.
" Gregory eşittir Vladimir.
- Владимир не спрашивал Гектора?
- Vladimir Hector'u sormadı mı?
... вернулся с обеда только в четверть четвертого, то есть, когда в 2.30 Владимир позвонил вновь, я опять попросил его перезвонить.
... 3 : 15'e kadar yemekten dönmedi, yani, Vladimir 2 : 30'da aradığında, tekrar bahaneler uydurdum.
И как прошел третий разговор с Владимиром?
Eee Vladimir üçüncü defa aradığında nasıl geçti konuşma?
С одной стороны, Владимир хотел пообщаться с ТОБОЙ.
Bir yanda Vladimir SENİNLE bir görüşme yapmak istedi.
Что еще Владимир сказал тебе по телефону?
Vladimir sana telefonda başka ne söyledi?
Владимир действительно не спрашивал Гектора?
Vladimir gerçekten Hector'u sormadı mı?
Вы будете обрадованы тем, что по нашему персональному запросу, Советские согласились прислать своего известного тенора, Владимира Билетникова.
Sovyetlerin ünlü tenorları Vladimir Biletnikov'u göndermeyi kabul etmeleri sizi şahsen çok sevindirecektir.
Вызываю Владимира Костова.
- Vladimir Kostav'ı çağırıyoruz.
Успех Владимиру в голову ударил.
Vladimir başarılı olmayı aklına koydu.
Владимир... мы хотим есть.
Vladimir... Acıktık
Володенька Васильевич Войницкий.
Vladimir Vanya Voynitski Vasiloviç.
Как там Владимир?
- Vladimir nasıl?