Volvo traducir turco
141 traducción paralela
Я становлюсь другим человеком, независимым, авантюрным.
O zaman bambaşka bir insan olurum. Bağımsız, maceracı. - Volvo'ma atlayıp...
Вот ключ от гаража, в который жертва приезжает каждый вечер в 19 : 30 за рулём зелёного Вольво, номер 292 BX 74.
İşte garajın anahtarı... kurban her akşam tam 7.30'da garaja giderdi... 292 BX 74 plakalı, yeşil Volvo.
Это точно Вольво?
Şu Volvo mu?
Они перестанут, когда ты бесплатно починишь эту их дурацкую битую "Вольво". - Что?
O aptal Volvo'ları bozulup sen onu bedava tamir edene kadar bekle.
Также они имеют приятную возможность выиграть грузовик Vоlvо Whitе Тrасtоr, стоимостью $ 250.000.
Ayrıca 250,000 dolarlık bu Volvo kamyonu kazanma fırsatları da var.
Сегодняшний победитель уйдет отсюда с кубком чемпиона мира, грузовиком от компании Vоlvо Whitе, стоимостью $ 250.000, $ 100.000 наличными и титулом чемпиона мира по армрестлингу.
Bu akşamın galibi, Dünya Şampiyonluğu Kupası,... Volvo'dan 250,000 dolarlık bir kamyon,... 100,000 dolarlık nakit para ve de bilek güreşi dünya şampiyonu unvanını kazanacak.
В сравнении с людьми, у планеты дела отлично.
Volvo'larıyla gezegeni kurtarmaya çalışıyorlar.
Запишите номер ; там может быть много серых "Вольво".
Plaka numaramı yazın, sıradan bir gri Volvo.
Вольво?
Volvo mu?
Я заказывал ремонт моего Volvo 850 GLT и доставку на мое место на парковке.
Volvo 850 GLT'min tamir edilmesi ve özel park yerime teslim edilmesi emrini vermiştim.
Volvo... да.
Volvo... evet.
" Видел новую рекламу Вольво?
" Yeni Volvo reklamını görmedin mi?
'Volvo 89 года.
'89 Volvo.
Купил "Вольво"?
Volvo'yu almadın mı?
Я думал "покупатель" говорил, что будет "Вольво".
Ben Tüketicinin Volvo dediğini sandım.
Эктоплазма - это единственное, что ещё может склеить твою машину.
Aptal Volvo'n için üzgünüm ama o kutuda gitmeyeceğiz.
Фрэнк, мне жаль твою гнойно-жёлтый похожий на кусок дерьма, Вольво.
Bak Frank, korkaksan bu senin sorunun, o Volvo bir boka yaramaz.
В 12 : 33 дня они уехали на своём Вольво 84 года в горы.
Saat 12 : 33, 84 model volvo'larıyla tepelere doğru giderler.
Я езжу в бежевом вольво.
Bir Volvo'm var, bej renkli.
Когда все кончится, ты вернешься домой... будешь катать Карлу и ребенка в своем бежевом вольво.
Bu iş bittiğinde, sen evine döneceksin,.. ... sen Carla ve bebeğini bej Volvo'nla gezdirirken... ben de hapishanede veya ölü olacağım ki, aynı kapıya çıkar.
Будет стоять "Вольво", там двое парней, они всё растолкуют.
'Volvo'orada olacak, içinde iki herif. Sana herşeyi anlatacaklar.
Мой Volvo!
Volvo'm!
Но к большому сожалению, мой Volvo стоит в мастерской.
Ama maalesef Volvo'm tamirde.
Всем искать белый Volvo с кенгуру.
Beyaz renkli bir Volvo arayacaksınız.
Это Борис. Тут возле Volvo какие-то трутся.
Arabanın etrafında bekleyen birkaç adam var.
Номер Volvo...
Arabanın plakası...
Проверить у кого он мог быть в том доме, где первый раз Volvo нашли и установить наблюдение.
Volvo'yu bulduğumuz apartmanda kiminle kalıyormuş araştırın ve orayı gözetleyin.
Скорее всего ты одна из представительниц среднего класса "Убейте телевидение, освободите Тибет" - девиц, разезжающих по городку на старых вольво своих предков.
Üst sınıftan, çok televizyon izleyen, babalarının eski Volvo'suyla dolanan korkutucu kızlardansın sanırım.
И, возможно, уедут из города чтобы раскрутить продажи Вольво.
Volvo satılan bir yerin yanında yaşamak için şehirden de taşınacaklardır.
Но что-то не хочется, чтобы они влезали в грязный автобизнес.
Ama ben onların Volvo satılan bir yerin yanına taşınmalarını istemiyorum.
Да, вы можете приобрести Вольво.
İsterseniz Volvo alabilirsiniz.
Ау! А я ещё думала учиться кататься на "вольво" моего папы было сложно. Но в машине хотя бы были дворники.
Babamın Volvo'sunu sürmek zor derdim ama onda hiç değilse silecek var.
Ездит на "Вольво" и носит очки в золотой оправе.
Bir Volvo kullanıyordu.
Такая. Господи, загружайтесь в Вольво, я хочу быть футбольной мамой.
Aman Tanrım, Volvo'yu yükle, futbolcu annesi olmak istiyorum.
Ты правда можешь представить себя за рулем Вольво?
Kendini bir Volvo'da düşünebiliyor musun?
Этот парень в синим универсале "Вольво"! Он угрожает, размахивает пистолетом!
Metalik mavi renkli Volvo kullanan adam elindeki silahla herkesi tehdit ediyor.
Разыскивается синий универсал "Вольво".
Metalik mavi renkli bir Volvo ihbar edildi.
- Вольво. - Мой быстрее.
- Volvo da bende.
Надо было взять Вольво.
Volvo'yu almalıymışız.
"Вольво" - лучшая машина в мире.
Volvo dünyada ki en iyi arabadır.
"Вольво" - одна из самых надежных машин.
Volvo piyasadaki en güvenli arabalardan biri.
Когда на дворе метель, лучше "Вольво" ничего нет.
Volvo inanılmaz bir araba, hele dışarıda tipi varsa.
И я собираюсь купить машину. Вольво.
Lindsay, para harcamaya başlamayacaksın ve bu bir Volvo değil...
Я видел Volvo.
Bir Volvo gördüm.
Серебряный Volvo.
Gümüş Volvo.
И он знал ее машину. На ключах нет значка Volvo.
Araba Madge'nin.Ama anahtarın üzerinde Volvo işareti yok.
Вот она плескается в лягушатнике в подгузниках а вот грузит вещи в Вольво и уезжает в Калифорнию.
Daha dün oyun havuzunda etrafa su sıçratırken bugün Volvo'suna atlayıp California'ya gitti.
Кондиционер и Pan Pipe Moods теперь стандартная комплектация в Volvo?
Volvo'nun standart konfigürasyonunda klima ve Pan Pipe Moods mu var?
Мы жили в доме с двумя спальнями, ездили на зелёном "Вольво", Наша мама сидела дома, а это бред, потому что она всё время работала, потому что отца вечно не было рядом.
2 odalı bir evde yaşıyorduk ve yeşil bir Volvo'muz vardı, bir ev hanımı annemiz vardı, bu saçmalık çünkü o her zmaan çalıştı.
Мустанг.
- Sen bir 404'le Volvo'yu ayıramazsın!
Мы снова супербогачи!
Volvo.