Waldorf traducir turco
381 traducción paralela
В Уолдорф-Астории, под руку с Фрэнки.
Waldorf-Astoria'da Franky'le şarkı söylerken.
Утром у меня была встреча, затем я поехала в Вальдорф, выпила по коктейлю с мадам Дюфрен.
Bütün sabah satış toplantısındaydım. Sonra Paris'ten son dedikodularla yeni gelen Madam Dufrene'le bir şeyler içmek için alelacele Waldorf'a gittim.
После Сити Холл Эйдора Флетчер... прекрасный гений, вылечивший Зелига... от его таинственного для науки заболевания... приветствуется коллегами-учеными в Нью-Йоркском Уолдроф-Астория.
Belediye Binası ziyaretinden sonra, Zelig'in bilime... meydan okuyan rahatsızlığını tedavi eden güzel deha... Eudora Fletcher... New York Waldorf-Astoria üyesi bilim adamlarınca onurlandırıldı.
Дэнни убеждает его посмотреть на Лу на "встрече с песней" в Уолдорфе.
Danny, onu Waldorf'a gelip Lou'nun programını izlemesi için ikna etti.
Слушай, Дэнни, ты же понимаешь что я умираю хочу в Уолдорф.
Dinle, Waldorf'a gelmek istediğimi biliyorsun.
Я театральный менеджер и должен встретиться с Берлом в Уолдорфе.
Ben bir menajerim, bu yüzden Waldorf'ta Berle'le buluşmam gerekiyor.
- Я буду в Уолдорфе 25-го. 25-ого.
- Ben ayın 25'inde Waldorf'ta olacağım.
Лу, Лу, выпей кофе и двигай в Уолдорф.
Lou, Lou, biraz kahve iç ve Waldorf'a git.
Все о чем я думал, они нас убьют, я стану покойником, а Милтон скоро придет в Уолдорф.
Bizi öldüreceklerini düşündüm. Ben ölecektim, ve Milton da birazdan Waldorf'a gelecekti.
Гостиница "Волдорф". Дворец.
Waldorf'da veya Palace'da kalırlar.
Отправляйся с нами в королевский люкс "Waldorf-Astoria".
Waldorf-Astoria'daki kral dairemizde hapis edileceksin.
Я живу в "Waldorf-Astoria".
Waldorf-Astoria'da kalıyorum.
Уолдорф-Астория.
Waldorf-Astoria.
- И добро пожаловать в Уолдорф.
- Waldorf'a hoşgeldiniz.
Коридорные в Уолдорфе могут предоставить услуги экорта?
- Manny. Waldorf'taki komiler eskort bulmakta kabiliyetli midir?
Мы все таки летели первым классом, потом Уолдорф-Астория, а теперь шикарный ресторан.
Ne kadar biriktirdiniz? Ne de olsa birinci sınıfta uçtuk... Waldorf-Astoria'da kalıyoruz, 24 dolara hamburger yiyoruz.
Я лягу на большую, красивую кровать в своем роскошном номере... и вышибу себе мозги.
Waldorf'taki büyük, güzel yatağıma uzanıp beynime bir kurşun sıkacağım.
" В Уолдорф богатеи танцуют под оркестр Гая Ломбардо.
Waldorf'da ise... kodamanlar Guy Lombardo'nun nameleriyle dansediyor.
Получится в следующую субботу в "Вэлдорфе".
Olacak. Gelecek Cumartesi Waldorf'da olacak.
И сегодня я руковожу мероприятием в отеле "Уолдорф-Астория".
Bu gece Waldorf-Astoria'da bir organizasyonu idare edeceğim.
Ладно, хорошо. Будь в "Уолдорфе" ровно в 5 : 00, и возьми в аренду смокинг.
Pekala, tamam 5'te Waldorf'ta ol.
Я был официантом у Джека в отеле "Уолдорф-Астория".
Garsonluk yapmak. Jack için. Waldorf-Astoria'da.
Ладно, у тебя "Уолдорф". Я повышаю ставки - я гонялась за порно по всему Манхеттену.
Ama senin Waldorf'unu görüyorum ve tüm Manhattan'da porno avı kadar arttırıyorum.
– Отель "Уолдорф". О, наконец-то, решила!
- Waldorf'a, sanırım.
Сказала бы бежать, не идти, в "Уолдорф", потому что все знаки указывают мне, что надо жениться.
Bana Waldorf'a yürümemi değil de, koşmamı... çünkü bütün işaretlerin evlenmem gerektiğini gösterdiğini söylerdi. Bak. Düğün elbisesi.
– На свадьбу. "Уолдорф Астория".
Waldorf-Astoria.
Везите меня в отель "Уолдорф Астория", как можно быстрее.
Beni en hızlı şekilde Waldorf-Astoria'ya götürebilir misiniz, lütfen?
- Инспектор! Не хотите поужинать вместе со мной в "Вальдорфе"?
- Müfettiş Waldorf'ta yemek için bana katılır mıydınız?
Но с каких пор Элеонор Уолдорф закупается на деньги из копилки?
Ama hiç Eleanor Waldorf'un ödemelerini kumbara ile yaptığı görülmüş mü?
Здравствуйте. И моя лучшая подруга Блэр Уолдорф.
Merhaba, bu benim en yakın arkadaşım Blair Waldorf.
У меня для вас плохие новости, мисс Уолдорф.
Sana kötü haberlerim var, Bayan Waldorf.
Телефон Блэр Уолдорф.
Blair Waldorf'un telefonu.
Интересно, что об этом думает Блэр Вольдорф.
Bakalım Blair Waldorf ne düşünecek.
Ну... ты пропустила истерики Элеанор Вольдорф.
Aslında, Eleanor Waldorf'un klasik küplere binmesini kaçırdın.
Элеанор Вольдорф собирается сделать свою компанию общественной и я уже многие месяцы добиваюсь того, чтобы она доверила мне управление всем этим.
Eleanor Waldorf, şirketini halka açma işini hızlandırıyor. Aylardır onu anlaşmaya aracılık yapabilmem için... -... ikna etmeye çalışıyorum.
О, боже, значит, это будет настоящее Рождество у Уолдорфов?
Gerçek Waldorf Noel'i mi olacak?
Да, настоящий сочельник Уолдорфов.
Gerçek Waldorf Noel arifesi.
- Да, Суаре Элеонор Уолдорф еще одно мероприятие, по которому я скучаю.
Eleneor Waldorf'un kaçıracağım başka bir New York geleneği. Biliyorsun.
Ну, Роман, у тебя есть реальный шанс излечиться, потому что Рождество у Уолдорфов не походит ни на одно другое.
Tam yerine geldin Roman. Çünkü bir Waldorf Noeli diğerlerine benzemez.
Я Блэр Вольдорф, подруга Сирены.
Selam. Ben Blair Waldorf.
Мы слышали, что Блэр Уолдорф получила сразу два по цене одного.
Duyduğumuza göre Blair Waldorf için özel bir tane hazırlanmış.
Если этот человек, как предполагается, будет представлять проекты Уолдорфа, вы должны найти мне кого-то... достойного одежды.
Eğer birisi Waldorf ürünlerini temsil edecekse, bana bulman gereken.. - Elbisenin değerini gösterebilecek birisi. - Evet.
Вы хотите, чтобы ваша линия символизировала жизненный стиль Уолдорф.
Waldorf yaşam tarzını yansıtabilecek ve çizgilerini koruyabilecek biri.
Элеонор Уолдорф, встречайте новое лицо Уолдорфа компании Бенделс.
Eleanor Waldorf, Waldorf'un yeni yüzüyle tanış.
Ну, она дружит с одной девушкой - Блэр Уолдорф, которая олицетворяет собой все, что я ненавижу в Верхнем Ист-Сайде. Выдержанная 43 килограммовая доска с глазами испуганной лани, обклеенная лейблами девчушка-дьяволица.
Sorun, yukarı doğu yakasının nefret ettiğim her özelliğine sahip olan, en iyi arkadaşı Blair Waldorf adlı kızın gözü dönmüş bir şekilde kaltaklık yapması.
Единственное, что отсутствует, это звезды вечеринки и "лучшая подруга навеки".
olan pijama partisi yıldızları Waldorf blair.F.F. ve
Сирена, когда Уолдорфы устраивают Суаре, больше в твоем социальном календаре ничего нет.
Serena, Bir Waldorf suaresi olduğunda sosyal takvimde başka şey olmaz.
что никто не может победить Блэр Уолдорф в ее собственной игре.
Bir Waldorf'u kendi oyununda yenemeyeceğni söylememiş.
- Кто ты такой?
Waldorf'ta kardeşinizle...
O, Би!
Dekan dedi ki, Yale Blair Waldorf gibi bir kızdan...
Какие они красивые, миссис Уолдорф.
Bunlar harika Bayan Waldorf.