English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ W ] / Walmart

Walmart traducir turco

81 traducción paralela
Открывай, WaIMart!
Açsana lan, WalMart!
Ты стал кинозвездой, WaIMart?
Film yıldızı mı oldun, WalMart?
WaIMart, это же просто машина!
WalMart, yalnızca bir araba!
Черт, я забыл спросить WaIMart.
Siktir.WalMart'a sormayı unuttum.
Кто этот WaIMart?
- WalMart kimmiş?
Знаешь, будь я сейчас на выходном контроле Wal-Mart, я бы чувствовал то же самое.
Walmart'ta kasa önündeyken ben de tıpkı öyle hissediyorum.
На более глубоком уровне, когда Волмарт приезжает в маленький городок и силой закрывает малые предприятия, или они просто не в состоянии конкурировать, то появляется район частичной безработицы.
Daha ince düşünecek olursak, Walmart küçük bir kasabada şube açıp küçük esnafın iş yapamaz hale gelmesi ve dükkanı kapatmasına sebep olması halinde belirsiz bir durum ortaya çıkar. Walmart'ın burada yanlış yaptığı ne var?
Волмарт, Дженерал Моторс и Экcон экономически более сильны чем Саудовская Аравия,
Walmart, General Motors ve Exxon gibi şirketler,
На более глубоком уровне, когда Волмарт переезжает в маленький городок и силой закрывает малые предприятия или они просто не в состоянии конкурировать, то появляется район частичной безработицы.
Güç algılanan bir diğer husus ise, "Walmart" bir kasabaya şube açıp, rekabet edemeyen küçük işletmeleri kapanmaya zorladığında, işsizliğe neden olur.
Что же действительно Волмарт делает плохого?
Walmart'ın yaptığı kötülük nedir?
Привет... в Уол-Марте?
Merhaba... ... Walmart'tan alabilir miyim?
Куплены на распродаже в "Воллмарте".
Walmart'da satılıyor.
- Куплены на распродаже в "Воллмарте".
- Walmart'da satılıyor.
Моя мама пыталась похудеть, она столько всего делала, перепробовала столько таблеток для похудения с прилавков Walmart, или другие способы похудеть из журналов и телевизора.
Annem Walmart raflarında gördüğü herşeyi, ve televizyonda gördüğü herşeyi, diyet olarak deniyordu.
Ну, если бы я мог купить его в Уолмарте, ты мне был бы не нужен, правда?
Walmart'ta satılsa Sana ihtiyacım olmazdı, di mi?
Что, у нас тут универсам?
Ne, Walmart mı açıyoruz?
По крайней мере, там не будет всяких Волмартов.
En azından Walmart inşa etmeyecekler.
Я продала все Лаксу, и теперь здесь будет Walmart, прямо здесь, в Пальмире.
Hepsini Lux'a sattım ve şimdi burada Palmyra'da bir Walmart inşa ediyorlar.
Не дай цензуре изменить мою версию.
Sakın Walmart için temiz versiyon hazırlamasınlar.
Стоп. Я только что договорился с "Уолмарт"
Durun, Walmart ile görüştüm
Спасибо тебе, "Уолмарт".
Teşekkürler Walmart.
-... с супермаркетом.
- Evet. - Walmart'a.
Работал водителем грузовика в компании Уолмарт.
Walmart için taşımacılık yapıyormuş.
То есть Левиафаны застраивают мелкую недвижимость Walmart-стайл?
Leviathanlar küçük dükkanları Walmart'a mı çevirecekler?
Ради этого я отказался от должности помощника менеджера в Walmart 6 лет назад, чтобы быть школьным тренером по баскетболу сегодня.
Altı yıl önce Walmart'ta müdür yardımcısı olma şansını bu gece olacaklar için geri çevirmiştim... Bu gece burada bir Lise basketbol takımı koçu olabilmek için.
Целых три гипермаркета прямо рядом с домом, рукой подать.
2,5 kilometrekarelik bir alanda bir Costco, bir Walmart ve bir Kmart var.
Вот об этом я и говорю. По Уоллмарту уже пройти нельзя, чтобы тебя не переехал какой-нибудь жирный пидарас на коляске!
Motorlu scooter süren biri tarafından ezilmeden artık Walmart'ta dolaşamıyorsun bile.
Я много думал о том, что ты сказал в магазине.
Walmart'ta söylediklerini epey bir düşündüm.
Картман, я просто пытался сказать тебе, что...
Cartman, Walmart'ta sana sadece yakında- -
Я могу добраться от своей кровати до "Уоллмарт" ни разу не ступив ногой на пол.
Yatağımdan Walmart'a kadar yere bir kere bile dokunmama gerek kalmadan gidebilirim.
Да я ради вас даже этот Уоллмартовский свитер напялила.
Sizin için Walmart'tan alınmış dandik bir eşofmanı giyiyorum.
Сожалею, выпускной класс - не время для прогулов и танцев под камерами в "Уолмарте".
Üzgünüm. Son sınıf demek dersleri ekmek ve Walmart'ta güvenlik kameralarının karşısında dans etmek demek değildir.
Например, я знаю, что этот свитер из Walmart
Mesela kazağın Walmart'tan ve... -...
Всегда говорю, что это тебе не Walmart.
- Tek demek istediğim, burası Walmart değil.
Меня даже не берут зазывалой в "Волмарт", а набирают всяких калек и умственно отсталых.
Ve bir Walmart karşılayıcısı olarak bile iş bulamıyorum ve onlarda engellileri ve minibüste yerde yuvarlanan diğer şeyleri işe alıyorlar.
Ну, в Уоллмарте можно вернуть покупки и получить деньги.
Walmart mağazası ürünleri para karşılığı geri alıyor.
Где ты была, когда я пыталась устроиться на работу в Уолмарт?
Walmart mağazasına iş başvurusu yaptığımda neredeydin?
Ага, а ты родилась в магазине?
Evet. Sen de bir Walmart mağazasında doğdun değil mi?
Спасибо, что подбросили ее в Бадс ( прим. первое название сети супермаркетов Walmart )
Onu arabayla gezdirdiğin için teşekkür ederim.
Так что, ты думаешь они пошли в Валмарт?
Yani Walmart'a mı gittiler?
В Уолмарте бывал?
Hiç Walmart'a gittin mi?
А может отследим всех пропавших в радиусе 10 миль от Уолмарта, а?
Her Walmart'ın 15 kilometre çevresindeki tüm kayıp kişileri arasak nasıl olur?
Где тут ближайший Волмарт?
En yakın Walmart nerede?
Говоришь как будущий работник "Walmart".
Sanırsın adam Wal-Mart'da çalışıyor.
Ты закупаешься в "Walmart"?
Wal-Mart'tan mı alışveriş yapıyorsun?
Честно говоря, тут и без этой машины не было толкучки как в базарный день.
Haksızlık etme, arabadan önce de burası Walmart'daki Kara Cuma gibi değildi.
А есть Гленвотер, штат Флорида, родина самой опасной парковки у "Walmart".
Glenwater, Florida'nın, Amerika'nın en şiddetli özel otoparkların evi.
Просто припаркуйся позади Уолмарт.
Arabayı Walmart'ın arkasına park ettik.
"Уолмарт" в Кингз-Лендинг.
King's Landing Walmart'tan.
Уолмарт.
Walmart.
Как насчет Уолмарта?
Walmart'a ne dersiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]